Traducción al español y validación de una medida breve de ansiedad por la COVID-19 en estudiantes de ciencias de la saludSpanish translation and validation of a brief measure of anxiety by the COVID-19 in students of health sciences
La COVID-19 ha generado consecuencias negativas para la salud mental de las personas. Este es el caso del Perú, uno de los países latinoamericanos más afectados por la pandemia. En este sentido, el objetivo del estudio fue traducir y validar la Coronavirus Anxiety Scale (CAS) al español.
Material y método
Los participantes fueron 704 estudiantes universitarios de ciencias de la salud (Medad = 23.39 años, DE = 3.45) a quienes se les administró el CAS en español, el Mental Health Inventory-5 y el Patient Health Questionnaire-2 item. El CAS se tradujo al español mediante el método hacia adelante y hacia atrás. Se examinaron la fiabilidad y las evidencias de validez basada en la estructura interna y relación con otras variables.
Resultados
El análisis factorial confirmó la estructura factorial unidimensional del CAS (χ2 = 7.62, gl = 5, p = .18, χ2/df = 1.52, CFI = .99, RMSEA = .03 [CI90% .00, .06]; SRMR = .02, WRMR = .52); además las cargas factoriales fueron grandes y significativas (de .68 a .87). Los cinco ítems del CAS mostraron correlaciones ítems test total corregido aceptables (de .64 a .74). La confiabilidad por consistencia interna fue buena (ω = .89; αordinal = .89). La evidencia de validez con base en la relación con otras variables del CAS fue respaldada por la correlación positiva con la depresión (r = .52, p < .01) y negativa con el bienestar subjetivo (r = -.50, p < .01). Además, la depresión media la relación entre la ansiedad por la COVID-19 y el bienestar subjetivo (valor bootstrap = - .24, IC 95% = - .28, - .20).
Conclusión
La versión en español del CAS posee evidencias de validez y confiabilidad para medir la ansiedad por la COVID-19 en una muestra de universitarios peruanos.
Abstract
Introduction and objectives
COVID-19 has generated negative consequences for people's mental health. This is the case of Peru, one of the Latin American countries most affected by the pandemic. In this sense, the objective of the study was to translate and validate the Coronavirus Anxiety Scale (CAS) into Spanish.
Material and method
The participants were 704 university students of health sciences (Mage = 23.39 years, SD = 3.45) who were administered the CAS in Spanish, the Mental Health Inventory-5 and the Patient Health Questionnaire-2 item. The CAS was translated into Spanish using the forward and backward method. Reliability and evidence of validity based on internal structure and relationship with other variables were examined.
Results
The factor analysis confirmed the one-dimensional factor structure of the CAS (χ2 = 7.62, df = 5, p = .18, χ2 / gl = 1.52, CFI = .99, RMSEA = .03 [90% CI .00, .06]; SRMR = .02, WRMR = .52); In addition, the factor loadings were large and significant (from .68 to .87). The five CAS items showed acceptable corrected total test item correlations (from .64 to .74). Reliability due to internal consistency was good (ω = .89; αordinal = .89). The validity evidence based on the relationship with other CAS variables was supported by the positive correlation with depression (r = .52, p < .01) and negative with subjective well-being (r = -.50, p < . 01). Furthermore, depression mediates the relationship between COVID-19 anxiety and subjective well-being (bootstrap value = - .24, 95% CI = - .28, - .20).
Conclusion
The Spanish version of the CAS has evidence of validity and reliability to measure anxiety by COVID-19 in a sample of Peruvian university students.