Abstract
This chapter takes a critical stance towards the multilingual turn, particularly on the claim that some well-established concepts in language education should be reconfigured or even put away, as they are considered unsuitable for describing the new world linguistic order. The concept ‘mother tongue’ will come under scrutiny in order to discuss its place in the current epistemological landscape of applied linguistics and language education. I will propose the articulation between an ethic and an emic perspective in the study of the multilingual self and thus the need to respect subjects’ choices of concepts to describe the relationship they establish with the different languages of their repertoires. This articulation will prevent the ‘Chronicle of a Heuristic Death Foretold’ and will balance the power of two groups of experts—researchers and multilingual subjects—in the framing of a common conceptual landscape.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
I usually collect data on the linguistic diversity of my students in order to better fit the contents of the seminars and to reach their interests.
References
Aronin, L., & Singleton, D. (2012). Multilingualism. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Block, D. (2003). The social turn in language acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Block, D. (2014). Moving beyond “lingualism”: Multilingual embodiment and multimodality in SLA. In S. May (Ed.), The multilingual turn. Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 54–77). Oxford: Routledge.
Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
Busch, B. (2010). und Ihre Sprache? Über die Schwierigkeiten, eine scheinbar einfache Frage zu beantworten. Wiener Zeitschrift für kritische Afrikanstudie, 19, 9–33.
Canagarajah, S. (2013). Translingual practice. Oxon: Routledge.
Canagarajah, S. (2016). Crossing borders, addressing diversity. Language Teaching, 49, 438–454.
Cioè-Peña, M., Moore, E., & Martín Rojo, L. (2016). The burden of “nativeness”: Four plurilingual student-teachers’ stories. Bellaterra Journal of Teaching and Learning Language and Literature, 9(2), 32–52.
Conteh, J., & Meier, G. (Eds.). (2014). The multilingual turn in languages education. Opportunities and challenges. Bristol: Multilingual Matters.
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209.
Dervin, F., & Badrinathan, V. (2011). L’enseignant non natif: identités et légitimité dans l’enseignement-apprentissage des langues étrangères. Bruxelles: EME & InterCommunications.
Dewaele, J. M. (2015). Bilingualism and multilingualism. In The international encyclopedia of language and social interaction. Oxford: Wiley.
García, O., & Flores, N. (2014). Multilingualism and common core state standards in the United States. In S. May (Ed.), The multilingual turn. Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 147–166). Oxford: Routledge.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.
Hammarberg, B. (2010). The languages of the multilingual: Some conceptual and terminological issues. IRAL, 48, 91–104.
Han, Z. H., & Tarone, E. (2014). Interlanguage. Forty years later. Amsterdam: John Benjamins.
Heller, M. (2007). Bilingualism as ideology and practice. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 1–22). Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Herdina, P., & Jessner, U. (2002). A dynamic model of multilingualism. Clevedon: Multilingual Matters.
Hornberger, N. (2003). Continua of biliteracy. In N. Hornberger (Ed.), Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings (pp. 3–34). Clevedon: Multilingual Matters.
Jessner, U., & Kramsch, C. (Eds.). (2015). The multilingual challenge. Cross-disciplinary perspectives. Berlin: Walter de Gruyter.
Jewitt, C. (2009). The Routledge handbook of multimodal analysis. Oxford: Routledge.
Kecskes, I., & Papp, T. (2002). Foreign language and mother tongue. New York: Psychology Press.
Krashen, S. (1982). Principles and practice in second language acquisition. London: Prentice-Hall International.
Makoni, S., & Pennycook, A. (Eds.). (2007). Desinventing and re-constituting languages. Clevedon: Multilingual Matters.
May, S. (Ed.). (2014). The multilingual turn. Implications for SLA, TESOL and bilingual education. Oxford: Routledge.
Melo-Pfeifer, S. (2016). Images de futurs professeurs de français face à la langue et à son enseignement: une étude de cas auprès d’enseignants allophones en Allemagne. Le Langage et l’Homme, 2, 33–49.
Melo-Pfeifer, S. (2018). The multilingual turn in language education: Facts and fallacies. In A. Bonnet & P. Siemund (Eds.), Foreign language education in multilingual classrooms (pp. 191–212). New York/Amsterdam: Benjamins.
Ortega, L. (2014). Ways forward for a bi/multilingual turn in SLA. In S. May (Ed.), The multilingual turn. Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 32–53). Oxford: Routledge.
Piller, I. (2002). Passing for a native speaker. Identity and success in second language learning. Journal of Sociolinguistics, 6(2), 179–206.
Piller, I. (2016). Linguistic diversity and social justice. Oxford: Oxford University Press.
Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or not – The education of minorities. Clevedon: Multilingual Matters.
Skutnabb-Kangas, T., & McCarty, T. (2008). Key concepts in bilingual education: Ideological, historical, epistemological, and empirical foundations. In J. Cummins & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (Vol. 5, 2nd ed., pp. 3–17). New York: Springer.
Townson, M. (1992). Mother-tongue and fatherland. Language and politics in Germany. Manchester: Manchester University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Melo-Pfeifer, S. (2019). Business as Usual? (Re)conceptualizations and the Multilingual Turn in Education. The Case of Mother Tongue. In: Vetter, E., Jessner, U. (eds) International Research on Multilingualism: Breaking with the Monolingual Perspective. Multilingual Education, vol 35. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-21380-0_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-21380-0_3
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-21379-4
Online ISBN: 978-3-030-21380-0
eBook Packages: EducationEducation (R0)