Skip to main content

Between Honour and Dignity: Kurdish Literary and Cinema Narratives and Their Attempt to Rethink Identity and Resistance

  • Chapter
  • First Online:
Rediscovering Kurdistan’s Cultures and Identities

Part of the book series: Palgrave Studies in Cultural Heritage and Conflict ((PSCHC))

Abstract

Based on Kwame A. Appiah’s take on the moral revolution as well as on the concept of moral imagination, this chapter analyses selected Kurdish literary and cinema narratives. It shows that while the traditional honour relied on courage and faithfulness, the understanding of dignity developed by modern narratives recognises the value of life and elevates love for human life as a guiding moral principle. This process engages many traditional motives which have been updated according to the needs of modern society. The chapter also links postcolonial approaches with the recent studies on dehumanisation and suggests that reading Kurdish narratives through the lens of moral imagination can assist in overcoming the entrenched dehumanisation of the Kurds.

All the beauty you see here is only visible to those in whose souls the poet has overcome the king.

Bakhtiyar Ali (2007, 573) Unless stated otherwise all the English translations of Kurdish literature in the chapter are made by the author.

I threw my stone toward the place I heard the voice with the blindness of a hunter. While my stone was still in the air, I glanced at the spot from where I had heard the voice and I regretted what I had done. The small kitten. White. The ball of snow. I wanted my stone to become cold, to fall to the ground or return and hit my head.

Mehmet Dicle (2010, 82).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    They were respected only within their own group of followers and not by orthodox Muslims, who often perceived the members of such sects as heretics deserving less respect than Christians and Jews.

  2. 2.

    See Dostoyevsky’s letter to N. Strakhov (1869), after Ryszard Przybylski (1971, 398) ‘Fyodor Dostojewski’.

  3. 3.

    Russian colonialism cannot, of course, be reduced to this pattern. Since the eighteenth and nineteenth centuries the Russians redefined their identity many times, perceiving themselves as European, Asian or Eurasian (Schimmelpenninck van der Oye 2010). The latter proved to be fruitful, especially in the twentieth and twenty-first centuries, when it became necessary to integrate other, non-Russian, groups into the Soviet State and then into the Russian Federation. The modern Russian Eurasian focus is associated with autocracy, order and paternalism, which are contrasted to the ‘irresponsible’ (Putin 2017) offer of the Western democracies. Accordingly, Russian involvement is often portrayed as preserving the local order and cultures. For example, in the English summary to her book on Kurdish khanates in Khorasan, Olga Ivanovna Zhigalina says ‘The author also highlights the difference between British and Russian colonial practices. Russia left the traditional historical usages of the Kurdish khanates intact, abstaining from interfering in the long-established macrostructure. (…) The British invasion of the Kurdish khanates of Khorasan, on the contrary, accelerated the disintegration of Kurdish tribal alliances’ (Zhigalina 2002, 246). The same approach reverberates in President Vladimir Putin’s grasp on the contemporary Russian mission. For instance, in one of his speeches, Putin (2017) criticised the engagement of ‘some countries’ in Middle Eastern affairs by indicating that their foreign model of development was unsuccessful whereas the Russian one, based on respect towards others and their cultures bears fruits and is much more propitious. This directly proposes that democracy is foreign and unattainable for many others whose culture is ‘different’.

  4. 4.

    A good illustration of how the value of life became inscribed into the traditional religious discourse is The Gospel of Life (Evangelium Vitae) by John Paul II (1995) in which he presented the value of life as absolutely inseparable from Christianity. He quoted from the Bible, pointing to its many pieces and offering an interpretation that elevated the value of human life. However, it is hard to accept that such an interpretation of the religious texts was always inherent to Christianity, or obvious and widespread among Christians. In such a case there would have been no need to write Evangelium Vitae.

  5. 5.

    One such example is the events after the Kurdish referendum of 2017 and the widespread Kurdish reactions to the withdrawal of the Kurdish peshmerga from Kirkuk in October 2017. This happened under the threat of overwhelming Iraqi army and Shia militia forces. Although the move was explained by the commander Cafer Sêx Mustafa as reasonable and aimed at not wasting peshmergas’ lives in an unequal fight (2017), many people called it a betrayal. Also the agreement between some representatives of PUK and the Iraqi army on which the withdrawal was based was perceived by many as ‘treason’.

  6. 6.

    In one of the interviews on the eve of the referendum, the president of the KRI , Mesud Barzani (2017), said that ‘we [the Kurds -JB] would prefer to die of starvation than to live under the oppression and occupation of others. If this decision is made by referendum and the reaction is to isolate us, let our people die.’

  7. 7.

    However, we should not forget the atrocities committed in Europe, especially during the World War II, which were designed not to remodel but simply to annihilate those who were not seen as proper humans.

  8. 8.

    It is important to add that body and spirit were also separated in the Middle Eastern Sufi tradition. In the introduction to Mem and Zîn, Ehmedê Xanî insisted that spirit was united with body by force, on God’s order (2005, 120). In Rumi’s Masnavi-ye Ma’navi we read that ‘the reed-flute’s sound is fire, not human breath’ (2006, 7) and that only the ‘Beloved lives, the lover is a corpse’ (9). The motive of the soul, which frees itself from the corpse, is exposed, among others, in Farid ud-din Attar’s allegory of the birds in The Conference of the Birds or in his Elaahi-naama (The Book of God).

  9. 9.

    Personal interview with the writer, Örebro, Sweden, April 2009.

  10. 10.

    Personal interview with the writer, Silemani, May 2014.

  11. 11.

    Personal interview with the writer, Istanbul, July 2017.

  12. 12.

    Personal interview with the writer, Mardin, July 2015.

  13. 13.

    Personal communication with the writer, email, October 2017.

  14. 14.

    Personal interview with the writer, Sine (Sanandaj), July 2017.

  15. 15.

    Secondary emotions such as shame, indignation and love appear later in life and are linked to the process of education. This is in contrast to primary emotions, which we share with animals. They depend on other social variables, such as the development of morality or cognitive capacities. They are considered culturally specific, and may differ between cultures. Furthermore, they are cognitive constructions, which means that they relate to internal rather than external appraisals. In other words, they rely on ‘the interpretation of the situation’, and not only on ‘the situation itself’ (Demoulin et al. 2004, 75).

  16. 16.

    Bedlîsî does not provide any etymology of the word Kurd that would explain its origin from ‘brave’. However, it seems that the word in question is the Persian ‘gord’ (گرد), the transcription of which is very close to the word ‘Kurd’ (کرد). According to Dehkhodā’s dictionary (1341(1969), 164), the Persian ‘gord’ means height, glory, or brave, courageous, and combative. The letter گ, not existing in the Arabic alphabet, was sometimes not reflected in Persian writing either. Nevertheless, according to the phonetic rules of the Iranian languages, the initial ‘g’ cannot become ‘k’ in Persian or Kurdish and therefore it is highly unlikely that the word Kurd originated from ‘gord’, even if there were some exceptions to this rule that came into being under the influence of the script such as the New Persian word ‘keyhān’ originating from the Middle Persian ‘gēhān’ (world).

  17. 17.

    Namely its four books devoted to the rulers of Kurdistan, whereas there is also an annalistic part on Ottoman and Safavid history.

  18. 18.

    Based on the version I received from Prof. Calîlê Calîl from the Celîls’ family archive in Eichgraben in 2010.

  19. 19.

    Personal interview with Estêra, July 2013.

  20. 20.

    The story told by Estêra may be a variation of the folk tale Eşkewtî Gewerê (The Cave of Gewer), which was broadcasted by Radio Mahabad as a radio play around 40 years ago. For this information and the story I am very grateful to Prof. Jafer Sheyholislami. According to the version of the tale written on the request of Sheyholislami by Salah Payanyani, the young woman, called Gewer, a wife of the landowner, travels with her two infants to another village where her parents live. She is accompanied by a servant who brings her the news of her father’s illness so she sets out to visit him. When it starts snowing they decide to take refuge in the nearest cave. However, the servant soon reveals that he wants to rape her and threatens to kill Gewer’s elder son if she does not comply. She rejects his demands and the servant cuts the child’s head off. Then, he threatens her that he will kill her other child. Meanwhile Gewer realises that she has a knife in her pocket so she agrees to his demand thinking that at a convenient moment she can grab the knife and kill him. That’s exactly what happens. She manages to kill the servant and remains in a cave until her brother Reşid finally finds her. Gewer declares that what happened is ‘not a problem’ because her ‘conscience remained clean and the heart calm’ as befits a proper Kurdish girl.

  21. 21.

    YPJ —Yekînêyên Parasitna Jin (Women’s Protection Units)—are a part of Rojava forces widely known as YPG .

  22. 22.

    Women peshmerga are a part of the Kurdish peshmerga forces based in Iraqi and Iranian Kurdistan, which today may represent KDP, KDP-I and PUK.

  23. 23.

    See: Nazand Begikhani 2014. ‘Sexual Violence as a War Strategy in Iraq’.

  24. 24.

    The examples of such culturalisation and stigmatisation are numerous. In her book Honour Killing. Stories of Men Who Killed, Ayse Onal (2008), a Turkish journalist, presented these crimes as an inseparable part of the Kurds’ backward culture. We cannot learn from this book about the Kurdish struggle to bring an end to these crimes, nor about the Turkish state’s violent policy against the Kurds, which benefits from preserving the sense of their ‘backwardness’. In his book As Strong as the Mountains. A Kurdish Cultural Journey (2007) Robert L. Brenneman presented the honour killings as an inseparable part of Kurdish culture and morality and many times confronted such values with the Western ones stressing the obvious differences.

  25. 25.

    See, for example, the 178 chapter of Al-Futūḥāt al-Makkiyya (The Meccan Openings) by Ibn Arabi (1165–1241).

  26. 26.

    I provide the dates after Mehmed Uzun’s Kürt Edebiyatına Giriş (Introduction to Kurdish Literature) (2004). However, Marûf Xaznedar gives different dates regarding the life of the poets: Nalî (1800–1856), Salim (1805–1869) and Kurdî (1812–1850) (1967, 36).

  27. 27.

    The word pêşmerge is used especially in Sorani Kurdish and literally means ‘in front of the death’, which is also an example of honouring the Kurdish people’s readiness to die for their homeland.

  28. 28.

    The first Kurdish Kurmanji novel is considered to be Sivanê Kurd (Kurdish Shepherd) by Erebê Semo (Arab Shamilov in Russian) published in 1927 in Armenian SSR.

  29. 29.

    Hashem Ahmadzadeh, in his article entitled ‘Magic realism in the novels of a Kurdish writer Bakhtiyar Ali’ (2011) translated the word perwane as ‘butterfly’ (291). I would, however, argue that his translation does not fit well because it hides the mystical context that the word perwane (translated as moth) contains. The Sharezoor dictionary of Sorani Kurdish translates it as ‘moth’(Qazzaz 2000) and it was the word perwane that was widely used in Persian and Kurdish classical poetry. Though the meaning of perwane may also be the ‘butterfly’, I think that the English ‘moth’ is more appropriate in the context of Bakhtiyar Ali’s novel.

  30. 30.

    The mystical image of a Sufi or prophetic religious leader was merged with the modern artist in other Kurdish contemporary works such as the film Nîwmang (Half Moon) by Bahman Ghobadi (2006) or the novel Mîrname by Jan Dost (2008). In Ghobadi’s film we are confronted with Memo, the musician, who is called baba that is father by the members of his musical band. The word baba cannot refer to the family bonds between him and other musicians, as many of them are older than he is. It rather suggests a mystical relationship where baba or dede was often the title of a spiritual leader. Ghobadi makes this connection stronger by showing the traditional mystical brotherhood that Memo visits on his way to Iraqi Kurdistan (see Bocheńska 2013b). Mîrname by Jan Dost, the Kurdish writer from Rojava , presents the life of Ehmedê Xanî and the Kurdish classical poet is portrayed not only as a mullah or Sufi but also as a philosopher and statesman resembling the modern artist more than an inhabitant of the traditional world.

  31. 31.

    To compare, in Labîrenta Cînan (Labirynth of Jinns, 1994) written in the Kurmanji dialect, Hesenê Metê depicted the gradual fall of an idealistic teacher, Kevanot, who dreams of changing ‘backward’ villagers. Contrary to Eşqistan’s inhabitants he is not exalted and distant from average people but becomes their close friend. The problem is that they simply do not want to change, being very attached to their lifestyle and customs. Finally, after spending some time in the village, it is Kevanot who gives up his ideas and values, starts to behave like other villagers and finally goes mad. This way, by showing the triumph of the irrational side of human nature, Metê undermined the belief in the power of reason and education.

  32. 32.

    The role of Xendan may be compared to the role of Yadgar in Eta Nehayi’s novel Gulî Şoran (The Şoran Flower). In Gulî Şoran, the voice of Yadgar emerges at the end of the novel, bringing a new perspective to the whole story. Yadgar is the son of Las, a Kurdish revolutionist who sacrificed his life for the national struggle. In order to do so, he abandoned his wife Xanzad and their small son. After a few years, Xanzad learned that he had died. Subsequently she and his brother Ferxo entered a love relationship that ended in their marriage which was strongly condemned by Las and Ferxo’s mother, Diya Gulê, who never believed in Las’ death. She perceived Xanzad and Ferxo’s relationship as dishonourable and drove the couple from her home. After many years Las unexpectedly returned. In spite of her love towards Las, his mother displayed uneasiness and coldness towards him (12, 145). It seemed unthinkable for her that after such dishonour within her family Las would be able to stay with them. After a few days spent at home Las shared her views and left. It was, however, his son Yadgar, who decided that he need to see his father (155) and after receiving the news of his departure asked his grandmother the simple question ‘why’ (168). Determined to see his father he followed him to the village. Nevertheless, Las died before his son was able to see him. The last chapter of the novel, narrated from the point of view of Yadgar who pays attention to others, to how they feel and dither, allows us to see the tragedy of people being trapped by the cruel code of honour. Confronted with Las’ death and Yadagar’s grief we are able to see the value of Las’ life which is elevated over honour but also over the national struggle linked to it.

  33. 33.

    I refer to both the original Sorani Kurdish text (2007) and its English translation (2016) published under the modified title ‘I stared at the night of the city’. All translations from this novel here were by Kareem Abdulrahman and come from this edition.

  34. 34.

    The name Ghazalnus (Ġazalnus) means ‘the one who writes ghazals’ that is, the classical form of love and Sufi poetry widespread in the Muslim Middle East. Ali uses double names for many of his characters, which may be associated with the Sufi differentiation between batin (inner, hidden) and zahir (exterior, apparent) aspects of the world. In the case of Ali’s novel one of the names counts for the plot exposing its apparent elements, whereas the second name conceals a characteristic that is crucial to grasping the metaphorical meaning of the text. For instance Ghazalnus is an obvious name for the poet but one may wonder if the name Bahman does not pay tribute to the famous director from Rojhilat, Bahman Ghobadi, the master of Kurdish images. Yet, by the means of the ghazals, Ghazalnus creates powerful images, not only poetry.

  35. 35.

    Ali uses the words xewn for dream and xeyal for imagination. Interestingly, the word xeyal has important roots in the Sufi tradition. Stepaniants (2009) discusses the term in relation to Rumi’s poetry indicating that the term alemi-xeyal, ‘the world of images’ was usually ascribed to Ibn Arabi, and Rumi borrowed it (146). According to Stepaniants, the word xeyal referred to the ability of creating images and ideas in one’s own mind but also to the individual and collective images and ideas that were not simply a product of human imagination but according to Sufis emerged from the alem-i xeyal that was independent from human mind (146–147). Such a world of images was hierarchical and spread from simple images of the earthly life towards the more sophisticated ones that were reachable to those who followed the Sufi path of spiritual development. The Sufi world of images bears resemblance to Plato’s theory of ideas or, as emphasised by Rodziewicz (2012, 219) Plato’s ‘soul of the world’ which determined the physical forms. The concept of the ideal spiritual world that emanates shaping the imperfect material one is also represented in Plotinus’ Enneads, which were partially known to the Muslim world as Theologia Aristotelis.

  36. 36.

    Not accidentally the Baron of Imagination’s second name, Jewahir Serfiraz, consists of the words jewher and serfiraz meaning jewel and pride.

  37. 37.

    The book was translated into English as Sinful Words and published in 2017.

  38. 38.

    The second name applied in the novel for the Real Magellan is Zuhdi Shazaman, which is also a meaningful combination of words. It elevates this figure and his understanding of love. While Zuhdi is an Arabic name meaning ‘ascetic’ or ‘devoted to God’, Shazaman can be translated as ‘the king of our times’.

  39. 39.

    To compare, in the 178 chapter of Al-Futūḥāt al-Makkiyya Ibn Arabi (2010, 14) suggested that the words işq and aşiq cannot refer to God because they imply being wrapped in love or being overwhelmed by it. To him the word aşiq originates from aşaqa meaning convolvulus and is not of Quranic origin. See also: Maurice Gloton (2000), ‘The Quranic Inspirations of Ibn Arabi’s Vocabulary of Love – Etymological links and Doctrinal Development’.

  40. 40.

    There are, however, Yezidis who do not consider this story true but rather invented by non-Yezidis under the influence of Muslim Sufi tradition where this motive was present too. According to the Yezidi concept, evil does not exist and God has no opponent, so talking about Satan loses meaning and is incompatible with the fundamental order of the world.

  41. 41.

    The snake becomes a symbol of good in the novel Gava ku Masî Tî Dibin (When Fish Gets Thirsty) by Helîm Yûsiv. It is even one of the characters of the novel entitled to narrate the story and he directly compares itself to good (2008, 34) and love (33, 34). The novel was published in English translation in 2016.

  42. 42.

    Korucu (or qoriçi in Kurdish) is the Turkish word that stems from the verb korumak, which means to guard/protect. The system of korucus was established by the Republic of Turkey in Kurdistan in the 1980s and its aim was to rule and divide the Kurdish society (Yildiz 2005, 17).

  43. 43.

    See more: Bocheńska (2016b), In search of moral imagination that tells us ‘who the Kurds are’.

  44. 44.

    For more, see Bocheńska (2014a).

  45. 45.

    See, for example, the collection of articles Kürt Sineması Yurtsuzluk ve Ölüm edited by Müjde Arslan (2009).

  46. 46.

    There are of course many other similar scenes in Ghobadi’s movies, portraying Kurdish characters going through the snow in the mountains. I would argue that they were an inspiration taken from both Güney’s film, which was screened in Iran in 1980 and from the local context of the Kurdish town of Bane in Iranian Kurdistan, where Ghobadi was born and where he started his career as a filmmaker. I often heard from many Kurds that the march through the snow in Güney’s film is the most impressive scene in Kurdish cinema, which means it might have had an impact on the young Ghobadi too. Nevertheless, I think that in Marooned in Iraq Ghobadi referred to this particular scene, its meaning and not only the poetics.

  47. 47.

    In Turkish and Kurdish the Arabic word zina has the meaning of adultery. As witnessed by the author, the name Zina or Zine tends to be given to prostitutes by the Kurds.

  48. 48.

    In contrast, the name Emine comes from emin, which is also an Arabic loanword used in both Turkish and Kurdish and having a sense of being faithful, reliable, sure about.

  49. 49.

    The name Sayed chosen for Henare’s husband, although it sounds a bit different in Sorani Kurdish, is most probably not accidental and refers to the figure from Güney’s film, strengthening the intertextual context between both films.

References

  • Ahmad, Rewas. 2004. Jîn.

    Google Scholar 

  • Ahmad, Kajal. 2016. Handful of Salt (Miştê Xwê). Trans. Alana Marie Levinson-LaBrosse, Mewan Nahro Said Sofi, Darya Abdul-Karim Ali Najm, Barbara Goldberg. Washington, DC: The Word Works.

    Google Scholar 

  • Ahmadzadeh, Hashem. 2003. Nation and Novel: A Study of Persian and Kurdish Narrative Discourse. Uppsala: Acta Universitatis Uppsaliensis.

    Google Scholar 

  • ———. 2011. Magic Realism in the Novels of a Kurdish Writer, Bakhtiyar Ali. Middle Eastern Literatures 14 (3): 287–299.

    Article  Google Scholar 

  • ———. 2013. Four Narrations and an Imagined Community. In Resistance in Contemporary Middle Eastern Cultures. Literature, Cinema and Music, ed. K. Laachir and S. Talajooy, 64–78. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Ali, Bekhtiyar. 2007. Ġazalnus û Baxekanî Xeyal. Çapxaney Renc.

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Êwara Perwaneyê. Translated into Kurmanji Kurdish by Besam Mistefa. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. I Stared at the Night of the City. Trans. Kareem Abdulrahman. Great Britain: Periscope.

    Google Scholar 

  • Alinia, Minoo. 2013. Honor Violence Against Women in Iraqi Kurdistan. New York: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Anker, Elisabeth S. 2012. Fictions of Dignity. Embodying Human Rights in World Literature. Ithaca/London: Cornell University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Appiah, Kwame Anthony. 2005. The Ethics of Identity. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • ———. 2010. The Honor Code. How Moral Revolutions Happen. New York: W.W. Norton and Company.

    Google Scholar 

  • Arfa, Hassan. 1966. The Kurds. An Historical and Political Study. London: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Arijon, Daniel. 2011. Gramatyka języka filmowego (Grammar of the Film Language). Translated into Polish by Feliks Forbert-Kaniewski. Warszawa: Wydawnictwo Wojciech Marzec.

    Google Scholar 

  • Arslan, Müjde, ed. 2009. Kürt Sineması Yurtsuzluk Sınır ve Ölüm. Istanbul: Agora Kitaplığı.

    Google Scholar 

  • Bandura, Albert. 2007. Teoria społecznego uczenia się. (Social Learning Theory). Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

    Google Scholar 

  • Baranov, Kh.K. 1970. Arabsko-Russkiy Slovar. Moscow: Izdatelstvo Sovetskaya Entsiklopedia.

    Google Scholar 

  • Barzani, Mesud. 2017. Why It’s Time for Kurdish Independence. Interview for Foreign Policy by Campbell MacDiarmid. Trans. Hêmin Hawramî. http://foreignpolicy.com/2017/06/15/masoud-barzani-why-its-time-for-kurdish-independence/. Accessed 23 Nov 2017.

  • Bayazîdî, Mela Mehmûdê. 1963. Nravy i obychai Kurdov. Trans Margarita Rudenko. Moscow: Izdatelstvo Vostochnoy Literatury.

    Google Scholar 

  • ———. 2010a. In Adat û Rusûmatnameê Ekradiye, ed. Jan Dost. Istanbul: Nûbihar.

    Google Scholar 

  • ———. 2010b. In Cami’eya Risaleyan û Hikayetan Bi Zimanê Kurmancî, ed. Ziya Avci. Istanbul: Lîs.

    Google Scholar 

  • Bayazîdî, Mela Mehmûdê, and August Kościesza-Żaba. 2015. Zbiór uwag i opowieści kurdyjskich, dzięki którym można poznać język, literaturę i plemiona Kurdystanu, zebranych i przetłumaczonych na język francuski przez Aleksandra Żabę, konsula rosyjskiego w Erzurum przy współpracy Meli Mahmuda Bayazidiego. Petersburg 1860. In Fritillaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies no. 9, ed. Joanna Bocheńska and Marcin Rzepka, 5–128.

    Google Scholar 

  • Bayefsky, Rachel. 2013. Dignity, Honour and Human Rights: Kant’s Perspective. Political Theory 41 (6): 809–837. https://doi.org/10.1177/0090591713499762.

    Article  Google Scholar 

  • Bedlîsî, Şerefxanê. 2007. Şerefname. Dîroka Kurdistanê. Trans. Ziya Avci. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • Begikhani Nazand, Aisha, K. Gill, and Gill Hague. 2015. Honour-Based Violence. Experiences And Counter-Strategies in Iraqi Kurdistan and in the UK Diaspora. Farnham: Ashgate.

    Google Scholar 

  • Begikhani, Nazand. 2014. Sexual Violence as a War Strategy in Iraq. Your Middle East. http://www.yourmiddleeast.com/columns/article/sexual-violence-as-a-war-strategy-in-iraq_25812. Accessed 15 Feb 2016.

  • Bêkes, Şêrko. 2006. Dîwanî Şêrko Bêkes 1974–1986. Bergî Duem: Kurdistan. Pdf.

    Google Scholar 

  • Bidlisi, Sharafkhan ibn Shamsaddin. 1967. Sharaf-name. t. I, II. Trans. Evgeniya Vasilyeva. Moscow: Izdatelstvo Nauka.

    Google Scholar 

  • Bidlīsī, Sharaf Khān. 1994. Sharafnāmah, tārīkh-i mufaṣṣal-i Kurdistān. Bā muqaddimah va taʿlīqāt va fahāris bi qalam-i Muḥammad ʿAbbāsī. 3rd ed. Tehran: Nashr-i Ḥadīth.

    Google Scholar 

  • Bilewicz, Michał. 2012. Funkcjonalna dehumanizacja. Studium odczłowieczania ofiar i grup uciskanych. In Poza stereotypy. Dehumanizacja i esencjalizm w postrzeganiu grup społecznych, ed. Marek Drogosz, Michał Bilewicz, and Mirosław Kofta, 211–226. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar.

    Google Scholar 

  • Bocheńska, Joanna. 2011. Między ciemnością i światłem. O kurdyjskiej tożsamości i literaturze. Kraków: Księgarnia Akademicka.

    Google Scholar 

  • ———. 2013a. The Hidden Truth of a Colonial God. Some Reflections on Edward Said’s Orientalism and Hesenê Metê’s Sinful Words. Fritillaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies, 13–21.

    Google Scholar 

  • ———. 2013b. Kino very, nadiezhdi i lubvi. Realizm i metafizika w filmakh Bahmana Ghobadi. In Lazarevskiye Chteniya. Problemy Kurdovedeniya: istoriya i sovremiennost, Vypusk 2, ed. Olga Zhigalina, 150–175. Moscow: Institut Vostokovedeniya Rossiyskoy Akademii Nauk.

    Google Scholar 

  • ———. 2014a. Kurdish Contemporary Literature in Search of Ordo Amoris. Some Reflections on the Kurdish Literary Tradition and Ethics. Nûbihar Akademî 1, Istanbul 01.2014: ss. 35–54.

    Google Scholar 

  • ———. 2014b. Following the Snake. Yezidi Inspirations in Contemporary Kurdish Literature. Frittilaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies 3–4: 122–152.

    Google Scholar 

  • ———. 2016a. Ehmede Khani’s Hymn to Forgiveness. Salvation of Satan in the Kurdish Classical Poem Mem and Zin. Frittilaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies 13–14: 35–68.

    Google Scholar 

  • ———. 2016b. In Search of Moral Imagination That Tells us ‘Who the Kurds Are’. Toward A New Theoretical Approach to Kurdish Literature. Kurdish Studies Journal 4(1): 78–93.

    Google Scholar 

  • Brenneman, Robert L. 2007. As Strong as Mountains. A Kurdish Cultural Journey. Long Grove/Illinois: Waveland Press/INC.

    Google Scholar 

  • Burkay, Kemal. 1995. Berf fedî dike. Istanbul: Weşanên Deng.

    Google Scholar 

  • Bush, J. Andrew. 2016. How ‘God Becomes a Lover’. Sufi Poetry and the Finitude of Desire in Kurdistan. Journal of Middle East Women’s Studies 12 (1): 68–87. https://doi.org/10.1215/15525864-3422534.

    Article  Google Scholar 

  • Calîl, Ordixan, and Celîlê Calîl., eds. 2010. Çirokên Kurdî. Received in pdf from Prof. Celîlê Calîl in 2010.

    Google Scholar 

  • Cataluccio, Francesco M. 1991. Gombrowicz Filozof. In Gombrowicz Filozof, ed. Francesco M. Cataluccio and Jerzy Illg, 5–21. Kraków: Znak.

    Google Scholar 

  • Çelik, Adnan, and Ergin Öpengin. 2016. The Armenian Genocide in the Kurdish Novel: Restructuring Identity Through Collective Memory. European Journal of Turkish Studies, Stand-Alone Articles. https://ejts.revues.org/5291. Accessed 20 Jan 2017.

  • Cewerî, Firat. 2008. Ez ê yekî bikujim. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. (n. d.) Kevoka Spî. Ankara: Beybûn Yayıncılık.

    Google Scholar 

  • Cunningham, Anthony. 2013. Modern Honour. A Philosophical Defense. New York/London: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Dabashi, Hamid. 2007. Masters and Masterpieces of Iranian Cinema. Washington, DC: Mage Publishers.

    Google Scholar 

  • ———. 2015. Can Non-Europeans Think? London: Zed Books.

    Google Scholar 

  • Dehxodā, Ali Akbar. 1341(1969). Loqat-nāme, t.30. Tehrān: Mo’assese-ye Loqat-name-ye Dehxodā.

    Google Scholar 

  • Demoulin, Stephanie, Jaques-Philippe Leyens, Maria-Paola Paladino, Ramon Rodriguez-Torres, Armando Rodriguez-Perez, and John F. Dovidio. 2004. Dimensions of ‘Uniquely’ and ‘Non-uniquely’ Human Emotions. Cognition and Emotion 18 (1): 71–96. https://doi.org/10.1080/02699930244000444.

    Article  Google Scholar 

  • Dicle, Mehmet. 2010. Kuça Fîlan. In Nara. 77–84. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2013. ‘Du Kanî’. In: Ta. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2015. Nûserekî Qewîn: Mehmet Dicle. Interview with the writer by Çetoyê Zêdo. https://cetoyezedo.blogspot.de/2015/10/nusereki-qewin-mehmet-dicle.html. Accessed 2 Jan 2017. First published in Tîroj 76 (2015): 27–78.

  • Doğan, Recep. 2016. Namus. In Töre ve Eril Şiddet. Yargıtay Kararları Toplumsal Cinsiyet Kuramları. Ankara: Ütopya Yayınevi.

    Google Scholar 

  • Donskis, Leonidas. 2015. Władza, wyobraźnia i pamięć. Szkice o polityce i kulturze. (Putere și imaginație. Studii de politică și literatură). Translated into Polish by Małgorzata Gierałtowska. Wrocław-Wojnowice: KEW.

    Google Scholar 

  • Dost, Jan. 2008. Mîrname. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Mijabad. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • Filek, Jacek. 2001. Filozofia jako etyka. Kraków: Znak.

    Google Scholar 

  • Galip, Özlem Belçim. 2015. Imagining Kurdistan. Identity, Culture and Society. London/New York: I. B. Tauris.

    Google Scholar 

  • ———. 2016. The Politics of Remembering: Representation of the Armenian Genocide in Kurdish Novels. Holocaust and Genocide Studies 30 (3): 1–30.

    Article  Google Scholar 

  • Gellner, Ernest. 1995. Do Nations Have Navels? The Warwick Debates. http://www.lse.ac.uk/researchAndExpertise/units/gellner/Warwick2.html. Accessed 2 Jan 2017.

  • Gloton, Maurice. 2000. The Quranic Inspiration of Ibn ‘Arabi’s Vocabulary of Love – Etymological Links and Doctrinal Development, Journal of the Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society XXVII. Retrieved from the website http://www.ibnarabisociety.org/articles/glotonvocabulary.html. Accessed 23 June 2018.

  • Guthrie, W.K.C. 1993. Orpheus and Greek Religion. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Hardi, Choman. 2013. Women’s Activism in Iraqi Kurdistan: Achievements, Shortcomings and Obstacles. The International Journal of Kurdish Studies 1 (1): 44–64.

    Google Scholar 

  • Haslam, Nick. 2006. Dehumanization: An Integrative Review. Personality and Social Psychology Review 10: 252–264. https://doi.org/10.1207/s15327957pspr1003_4.

    Article  Google Scholar 

  • Haslam, Nick, and Steve Loughnan. 2014. Dehumanization and Infrahumanization. Annual Review of Psychology 65: 399–423.

    Article  Google Scholar 

  • Hicks, Donna. 2011. Dignity. Its Essential Role in Resolving Conflict. New Haven/London: Yale University Press.

    Google Scholar 

  • Hinman Lawrence, M. 2007. The Role of Imagination in The Moral Life. Journal of Professional and Applied Ethics 9 (2): 14–20.

    Google Scholar 

  • Hosseinî, Nahîd. 2014. Czara z Arymanem. Fritilaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies. Translated into Polish by Joanna Bocheńska, 84–87.

    Google Scholar 

  • ———. Pêkêk Legel Ahrimanda. Received from the Poet’s Archive in pdf form in 2014.

    Google Scholar 

  • Hunt, Lynn. 2008. Inventing Human Rights. A History. New York/London: W.W. Norton & Company.

    Google Scholar 

  • Ibn Arabi. 2010. Traktat o miłości. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, translated into Polish by Joanna Wronecka.

    Google Scholar 

  • Jalilov, Ordikhan (Ordixanê Calîl). 1967. Kurdskiy Geroicheskiy Epos: ‘Zlatorukiy Khan’ (Dimdim). Moscow: Izdatelstvo Nauka. Glavnaya Redaktsiya Vostochnoy Literatury.

    Google Scholar 

  • Jan Paweł II. 1995. Encyklika Evangelium Vitae. Wydawnictwo Św. Stanisława BM Archidiecezji Krakowskiej.

    Google Scholar 

  • Kamali, Mohammad Hashim. 2007. Human Dignity in Islam. Retrieved from http://www.iais.org.my/e/index.php/publications-sp-1447159098/articles/item/36-human-dignity-in-islam.html. Accessed 04 Mar 2017.

  • Kant, Immanuel. 2002. Critique of Practical Reason. (Kritik der praktischen Vernunft). Trans. Werner S. Pluhar. Indianapolis/Cambridge: Hackett Publishing Company Inc.

    Google Scholar 

  • Köksal, Özlem. 2016. Aesthetics of Displacement. Turkey and Its Minorities on Screen. New York/London: Bloomsbury.

    Book  Google Scholar 

  • Kozak, Megan N., Abigail A. Marsh, and Daniel M. Wegner. 2006. What Do I Think You Are Doing? Action Identification and Mind Attribution. Journal of Personality and Social Psychology 90 (4): 543–555. https://doi.org/10.1037/0022-3514.90.4.543.

    Article  Google Scholar 

  • Kreyenbroek, Philip G. 2005. Introduction. In God and Sheikh Adi are Perfect. Sacred Poems and Religious Narratives from the Yezidi Tradition, ed. Philip G. Kreyenbroek and Khalil J. Rashov, 3–39. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

    Google Scholar 

  • Kurdistani [Mestûrey Ardalan], Makh Sharaf-Khanum. 1990. Khronika Doma Ardalan (Tarikh-i Ardalan). Trans. Evegeniya Vasilyevna. Moscow: Nauka. Glavnaya Redaktsya Vostochnoy Literatury.

    Google Scholar 

  • Lefebrve, Martin. 1999. On Memory and Imagination in the Cinema. New Literary History 30 (2): 479–498.

    Article  Google Scholar 

  • Leyens, Jacques P., Maria-Paola Paladino, Ramon Rodriguez-Torres, Stephanie Demoulin, Jeroen Vaes, Armando Rodriguez-Perez, and Ruth Gaunt. 2000. The Emotional Side of Prejudice: The Attribution of Secondary Emotions to Ingroups and Outgroups. Personality and Social Psychology Review 4: 186–197. https://doi.org/10.1207/S15327957PSPR0402_06.

    Article  Google Scholar 

  • Leyens, Jacques P., Brezo Cortes, Stephanie Demoulin, John F. Dovidio, Susan T. Fiske, Maria P. Paladino, Armando Rodriguez-Perez, Ramon Rodriguez-Torres, and Jeroen Vaes. 2003. Emotional Prejudice, Essentialism, and Nationalism: The 2002 Tajfel Lecture. European Journal of Social Psychology 33: 703–717. https://doi.org/10.1002/ejsp.170.

    Article  Google Scholar 

  • Leyens, Jacques P., Stephanie Demoulin, Jeroen Vaes, Ruth Gaunt, and Maria P. Paladino. 2007. Infra-Humanization: The Wall of Group Differences. Social Issues and Policy Review 1 (1): 139–172.

    Article  Google Scholar 

  • Lindner, Evelin Gerda. 2007. The Concept of Human Dignity. Retrieved from http://www.humiliationstudies.org/documents/evelin/TheConceptofHumanDignityforNoelleQuenivets.pdf. Accessed 12 Jan 2018.

  • MacIntyre, Alasdair. 1996. Dziedzictwo cnoty. Studium z teorii moralności (After Virtue. A Study in Moral Theory). Translated into Polish by Jacek Hołówka. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

    Google Scholar 

  • Memmi, Albert. 2003. The Colonizer and The Colonized. London: Earthscan.

    Google Scholar 

  • Metê, Hesen. 1994. Labîrenta Cînan. Huddinge: Weşanên Welat.

    Google Scholar 

  • ———. 2000. Êş. In Epîlog. 9–57. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Gotinên gunehkar. Stockholm: Apec Förlag.

    Google Scholar 

  • ———. 2009. Şepal. In Îşev. Stockholm: Apec.

    Google Scholar 

  • ———. n.d. Tofan. Stokholm: Apec Förlag.

    Google Scholar 

  • Mojab, Shahrzad, and Nahla Abdo, eds. 2004. Violence in the Name of Honour. Theoretical and Political Challenges. Istanbul: Bilgi University Press.

    Google Scholar 

  • Nehayi, Eta. 2012. Gulên Şoran. Translated into Kurmanji Kurdish by Besam Mistefa. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • Nussbaum, C. Martha. 1990. Love’s Knowledge. Essays on Philosophy and Literature. New York/Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • ———. 2013. Political Emotions. Why Love Matters for Justice. Cambridge, MA/London: The Belknap Press of Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Omarkhali, Khanna. 2005. Yezidism. Iz Glubiny Tysiacheletiy. Saint Petersburg: Izdatelstvo Sankt-Petersburgskogo Universiteta.

    Google Scholar 

  • Omarkhali, Khanna, and Kianoosh Rezania. 2009. Some Reflections on Concepts of Time in Yezidism. In From Daēnā to Dîn. Religion, Kultur und Sprache in der iranischen Welt. Festschrift für Philip Kreyenbroek zum 60.Geburtstag, ed. Christine Allison, Anke Joisten-Pruschke, and Antje Wendtland, 333–348. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

    Google Scholar 

  • Onal, Ayse. 2008. Honour Killing. Stories of Men Who Killed. London/San Francisco/Beirut: SAQI.

    Google Scholar 

  • Przybylski, Ryszard. 1971. Fiodor Dostojewski. In Literatura rosyjska, t.2. 370–425. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe.

    Google Scholar 

  • Putin, Vladimir. 2017. Zasedaniye Mezhdunarodnogo Diskussionnogo Kluba Valday. http://www.kremlin.ru/events/president/news/55882. Accessed 1 Feb 2018.

  • Qazî, Rehîmê. 2007. Pêşmerge. Translated into Kurmanji Kurdish by Ziya Avci. Istanbul: Lîs.

    Google Scholar 

  • Qazzaz, Shafiq. 2000. The Sharezoor. Kurdish-English Dictionary. Erbil: Aras Press and Publishers.

    Google Scholar 

  • Resûl, Mustafa Izeddin. 2007. Bir Şair Düşünür ve Mutasavvıf Olarak Ehmedê Xanî ve Mem û Zîn. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • Ricoeur, Paul. 2004. The Epilogue. In Memory, History, Forgetting. Trans. Kathleen Blamey and David Pellauer, 457–506. Chicago/London: The University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Rodziewicz, Artur. 2012. Idea i forma. O fundamentach filozofii Platona i Presokratyków. Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

    Google Scholar 

  • ———. 2014. Yezidi Eros. Love as the Cosmogonic Factor and Distinctive Feature of the Yezidi Theology in the Light of Some Ancient Cosmogonies. Fritillaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies 3–4: 42–105.

    Google Scholar 

  • Rohat. 1992. Yaşar Kemal’in Yapıtlarında Kürt Gerçeği. Istanbul: Fırat Yayınları.

    Google Scholar 

  • Rumi, Mowlānā Jalāloddin. 2006. Spiritual Verses. The First Book of The Masnavi-ye Ma’navi. Trans Alan Williams. London: Penguin Classics.

    Google Scholar 

  • Said, Edward W. 2003. Orientalism. London: Penguin Books.

    Google Scholar 

  • Şakelî, Ferhad. 1996. Mem û Zîn’de Kürt Milliyetçiliği. Istanbul: Doz.

    Google Scholar 

  • Schimmel, Annemarie. 2013. Death as the Gateway to Life in the Eyes of the Sufis. In Reza Ali Khazeni Memorial Lectures in Iranian Studies, vol. 2. Crafting the Intangible: Persian Literature and Mysticism, ed. Peter J. Chełkowski, 43–69. Salt Lake City: The University of Utah Press.

    Google Scholar 

  • Schimmelpenninck van der Oye, David. 2010. Russian Orientalism. Asia in the Russian Mind from Peter the Great to the Emigration. London/New Haven: Yale University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Şêx Mustafa, Cafer. 2017. Bryarî paşekeşe le Kerkûk helle nebû. http://www.rudaw.net/sorani/kurdistan/1610201737. Accessed 16 Oct 2017.

  • Smith, Anthony D. 1999. The Ethnic Origins of Nations. Oxford: Blackwell Publishers Inc.

    Google Scholar 

  • Spät, Eszter. 2010. The Birth of Prophet Ismail in The Yezidi Tale of Ibrahim. In Late Antique Motifs in Yezidi Oral Tradition, 369–373. Piscataway: Gorgias Press.

    Google Scholar 

  • Spivak, Gayatri Chakravorty. 2012. An Aesthetic Education in the Era of Globalisation. Cambridge, MA/London: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Środa, Magdalena. 1993. Idea godności w kulturze i etyce. Warszawa: Wydział Filozofii i Socjologii Uniwersytetu Warszawskiego.

    Google Scholar 

  • Steiner, Rudolf. 2000. Filozofia Wolności (Die Philosophie der Freiheit). Translated into Polish by Jerzy Prokopiuk. Warszawa: Spectrum.

    Google Scholar 

  • Stepaniants, M.T. 2009. Sufism. Islamskiy Mistitsism, Moscow: Kannon Plus.

    Google Scholar 

  • Szabołowski, Witold. 2010. Zabójca z miasta moreli. Reportaże z Turcji. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne.

    Google Scholar 

  • Tarnowska, Monika, Patrycja Sławuta, and Mirosław Kofta. 2012. Procesy dehumanizowania “obcych”: mechanizmy i funkcje. In Poza stereotypy. Dehumanizacja i esencjalizm w postrzeganiu grup społecznych, ed. Marek Drogosz, Michał Bilewicz and Mirosław Kofta, 131–165. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Scholar.

    Google Scholar 

  • Uzun, Mehmet. 2000. Yitik Bir Aşkın Gölgesinde. (Siya Evînê). Translated into Turkish by Muhsin Kızılkaya. Istanbul: Gendaş Kültür.

    Google Scholar 

  • ———. 2002a. Ronî Mîna Evînê Tarî Mîna Mirinê. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2002b. Hawara Dîcleyê. T I. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2003. Hawara Dîcleyê. T II. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2004. Kürt Edebiyatına Giriş. Istanbul: Gendaş Kültür.

    Google Scholar 

  • van Bruinessen, Martin. 2003. Ehmedî Xanî’s Mem û Zîn and Its Role in the Emergence of the Kurdish Nationalism. In Essays on the Origins of Kurdish Nationalism, ed. Abbas Vali, 40–57. Costa Mesa: Mazda Publishers.

    Google Scholar 

  • ———. 2014. ‘Veneration of Satan Among the Ahl-e Haqq in the Gûran Region. Fritillaria Kurdica. Bulletin of Kurdish Studies 3–4: 6–41.

    Google Scholar 

  • Xanî, Ehmed. 2005. In Mem û Zîn. Wergêrê tipên Latini û Kurdiya xwerû, ed. E. Mehmet. Bozarslan/Istanbul: Weşanên Deng.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. In Eqîdeya Îmanê, ed. Kadri Yıldırım. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • Xaznadar, Maruf. 1967. Ocherk Istorii Sovremiennoy Kurdskoy Literatury. Moscow: Izdatelstvo Nauka.

    Google Scholar 

  • Yildiz, Kerim. 2005. The Kurds in Turkey. EU Accession and Human Rights. London: Pluto Press.

    Google Scholar 

  • Yûsiv, Helîm. 2003. Memê bê Zîn. Istanbul: Avesta.

    Google Scholar 

  • ———. 2008. Gava ku Masî Tî Dibin. Istanbul: Lîs.

    Google Scholar 

  • Zhigalina, Olga I. 2002. Kurdskiye Khanstva Khorasana pri Poslednikh Kadzharakh. Moskva: Vostochnaya Literatura RAN.

    Google Scholar 

  • Zozanî, Adîl. 2009. Mişextî. Diyarbekir: Lîs.

    Google Scholar 

Films

Download references

Funding

Work on this chapter was supported by the Polish National Science Centre, grant DEC-2012/05/E/HS2/03779.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Bocheńska, J. (2018). Between Honour and Dignity: Kurdish Literary and Cinema Narratives and Their Attempt to Rethink Identity and Resistance. In: Bocheńska, J. (eds) Rediscovering Kurdistan’s Cultures and Identities. Palgrave Studies in Cultural Heritage and Conflict. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-93088-6_2

Download citation

Publish with us

Policies and ethics