Abstract
English language proficiency emerged as a key barrier to the successful participation of refugee background students in both school and higher education. Language proficiency was fundamental to the realization of other key themes identified in the case study. As such, language proficiency is explored in more detail in this chapter. The chapter details the nature of additional language acquisition, and the differences between social and academic language registers, and juxtaposes these language requisites against the diverse educational prior experiences and language competencies of refugee youth. Utilising the narratives of these youth, as well as accounts from teachers and support staff at schools and universities across Australia, this chapter argues that refugee background students require language supports which are cognisant of their complex linguistic profiles and educational histories—rather than the one-size-fits-all generic model of academic and English language support that is more generally provided in educational institutions.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsReferences
Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). (2012). English as an additional language/dialect: A teacher resource. Retrieved September 13, 2016, from http://www.acara.edu.au/curriculum/student_diversity/eald_teacher_resource.html.
Adoniou, M. (2015). Teacher knowledge: A complex tapestry. Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 43(2), 99–116.
Adoniou, M. (2016). An evaluation of the Human Settlement Services Orientation Program for refugee and humanitarian entrants. Canberra: Department of Social Services.
Adoniou, M. (2018). Monolingualism in multicultural Australia. In Y.-K. Cha, S.-H. Ham, & M. Lee (Eds.), The Routledge International Handbook of Multicultural Education Research in Asia Pacific. Melbourne: Routledge.
Australian Council of TESOL Associations (ACTA). (2016). Response to draft request for tender for the Adult Migrant English Program (AMEP) 2017–2020. Retrieved October 5, 2016, from http://www.tesol.org.au/files/files/563_ACTA_submission_on_draft_RFT_for_the_AMEP_-_final.pdf.
Bielenberg, B., & Filmore, L. W. (2005). The English they need for the test. Educational Leadership, 62(4), 45–49.
Cajkler, W., & Hall, B. (2009). ‘When they first come in what do you do?’ English as an additional language and newly qualified teachers. Language and Education, 23(2), 153–170.
Carney, M., & Indrisano, R. (2013). Disciplinary literacy and pedagogical content knowledge. Journal of Education, 193(3), 39.
Choi, J. (2017). Creating a multivocal self. New York: Routledge.
Christie, P., & Sidhu, R. (2002, May). Responding to globalisation: Refugees and the challenges facing Australian schools. Mots Pluriels.
Coleman, J. (2016). ‘There’s too much to explain’: On being a bilingual pre-service teacher in a monolingual teacher education institution. Australian Journal of Teacher Education, 41(7), 132–145.
Collier, V.P. (1995). Promoting academic success for ESL students: Understanding second language acquisition for school. Elizabeth, NJ: New Jersey Teachers of English to Speakers of Other Languages-Bilingual Educators.
Collier, V. P., & Thomas, W. P. (1999). Making US schools effective for English language learners: Part 1. TESOL Matters, 9(4), 1–6.
Cook, H. G., Boals, T., & Lundberg, T. (2011). Academic achievement for English learners: What can we reasonably expect? Kappan, 93(3), 66–69.
Cummins, J. (1981). Bilingualism and minority children. Ontario: Ontario Institute for Studies. in Education.
Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy. Bilingual children in the crossfire. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Cummins, J. (2015). How to reverse a legacy of exclusion? Identifying high-impact educational responses. Language and Education, 29(3), 272–279. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994528.
de Jong, E. J., & Harper, C. A. (2005). Preparing mainstream teachers for English language learners: Is being a good teacher good enough? Teacher Education Quarterly, 32(2), 101–124.
Demie, F. (2012). English as an additional language pupils: How long does it take to acquire English fluency? Language and Education, 27(1), 59–69.
DeMulder, E. K., Stribling, S. M., & Day, M. (2013). Examining the immigrant experience: Helping teachers develop as critical educators. Teaching Education, 25(1), 43–64. https://doi.org/10.1080/10476210.2012.743984.
Department of Immigration and Citizenship. (2011). A significant contribution: The economic, social and civic contributions of first and second generation humanitarian entrants: Summary of findings. Canberra: Commonwealth of Australia.
Derewianka, B. (1990). Exploring how texts work. Sydney: Primary English Teaching Association.
Dimopoulos, M., & Prattis, G. (2015). Background planning for the development of National Settlement Service Standards Report. Melbourne: Settlement Council of Australia.
Fang, Z. (2012). Language correlates of disciplinary literacy. Topics in Language Disorders, 32(1), 19–34.
Fang, Z., & Coatam, S. (2013). Disciplinary literacy: What you want to know about it. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 56(8), 627.
Flores, N. (2013). The unexamined relationship between neoliberalism and plurilingualism: A cautionary tale. TESOL Quarterly, 47(3), 500–520.
Forrest, J., & Hermes, K. (2012). The housing resettlement experience of refugee immigrants to Australia. Journal of Refugee Studies, 26(2), 187–206.
Fozdar, F., & Hartley, L. (2013). Refugee resettlement in Australia: What we know and what we need to know. Refugee Survey Quarterly, 32(3), 23–51.
Freebody, P., & Luke, A. (2003). Literacy as engaging with new forms of life: The “four roles” model. In G. Bull & M. Anstey (Eds.), The literacy lexicon (2nd ed., pp. 51–66). Frenchs Forest, NSW: Pearson Education.
Garcia, O. (2009). Emergent bilinguals and TESOL: What’s in a name? TESOL Quarterly, 43(2), 322–326.
Gibbons, P. (1993). Learning to learn in a second language. Portsmouth, NH: Heinemann.
Goldman, Susan R. (2012). Adolescent literacy: Learning and understanding content. The Future of Children, 22(2), 89–116.
Haneda, M. (2014). From academic language to academic communication: Building on English learners’ resources. Linguistics and Education, 26, 126–135. https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.01.004.
Hauck, F., Lo, E., Maxwell, A., & Reynolds, P. P. (2014). Factors influencing the acculturation of Burmese, Bhutanese and Iraqi refugees into American society: Cross-cultural comparisons. Journal of Immigrant and Refugee Studies, 12(3), 331–352.
Hillman, A. M. (2014). A literature review on disciplinary literacy: How do secondary teachers apprentice students into mathematical literacy? Journal of Adolescent and Adult Literacy, 57(5), 397.
Hynd-Shanahan, C. (2013). What does it take? The challenge of disciplinary literacy. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 57(2), 93.
Jenkinson, R., Silbert, M., De Maio, J., & Edwards, B. (2016). Settlement experiences of recently arrived humanitarian migrants (Building a new life in Australia factsheet). Melbourne: Australian Institute of Family Studies.
Kress, G. (1997). Before writing: Rethinking the paths to literacy. London: Routledge.
Kroll, J. F., Dussias, P. A., Bice, K., & Perrotti, L. (2015). Bilingualism, mind and brain. Annual Review of Linguistics, 1(1), 377–394. https://doi.org/10.1146/annurev-linguist-030514-124937.
Lucero, A. (2012). Demands and opportunities: Analysing academic language in a first grade dual language program. Linguistics and Education, 23(3), 277–288.
Luke, A., & Freebody, P. (2003). Literacy as engaging with new forms of life: The four roles model. In Geoff Bull & Michele Anstey (Eds.), The literacy lexicon (pp. 51–65). Sydney: Prentice Hall.
MacBlain, S., & Purdy, N. (2011). Confidence or confusion: How well are today’s newly qualified teachers in England prepared to meet the additional needs of children in schools? Teacher Development, 15(3), 381–394.
Marshall, S. (2010). Re-becoming ESL: Multilingual university students and a deficit identity. Language and Education 24(1), 41–56.
Martin, P. (2010). ‘They have lost their identity but not gained a British one’: Non-traditional multilingual students in higher education in the United Kingdom. Language and Education, 24(1), 9–20.
Moje, E. B. (2008). Foregrounding the disciplines in secondary literacy teaching and learning: A call for change. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 52(2), 96–107.
Morrice, L. (2009). Journeys into higher education: The case of refugees in the UK. Teaching in Higher Education, 14(6), 661–672.
Naidoo, L. (2013). Refugee action support: An interventionist pedagogy for supporting refugee students’ learning in Greater Western Sydney secondary schools. International Journal of Inclusive Education, 17(5), 449–461.
Naidoo, L., Wilkinson, J., Langat, K., Adoniou, M., & Cunneen, R. (2015). Case study: Supporting pathways for refugee students’ access and participation in tertiary education. Sydney: Office of Learning and Teaching.
New Zealand Red Cross. (2013). Changes in knowledge, attitude and practice of participants in the health and wellbeing programme. In The Refugee Health and Wellbeing Project. Wellington NZ.
NSW Education and Communities. (2013). NSW trial of the reliability and validity of the EAL/D (English as an Additional Language/Dialect) Learning Progression. Sydney: Centre for Educational Statistics and Evaluation, Multicultural Program Unit.
Petron, M., Burcu, A., & Berg, H. (2014). Linguistically diverse or learning disability? Paper presented at the TESOL International Convention, Portland USA.
Preece, S., & Martin, P. (2010). Imagining higher education as a multilingual space. Language and Education, 24(1), 3–8.
Rothery, J. (1984). Teaching writing in the primary school: A genre based approach to the development of writing abilities. Working Papers in Linguistics, 4. Sydney: University of Sydney.
Schleppegrell, M. J., & O’Hallaron, C. L. (2011). Teaching academic language in L2 secondary settings. Annual Review of Applied Linguistics, 31, 3–18. https://doi.org/10.1017/s0267190511000067.
Shanahan, C., & Shanahan, T. (2014). The implications of disciplinary literacy. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 57(8), 628–631. https://doi.org/10.1002/jaal.297.
Shanahan, T., & Shanahan, C. (2008). Teaching disciplinary literacy to adolescents: Rethinking content-area literacy. Harvard Educational Review, 78(1), 40–61.
Sherris, A. (2008). Integrated content and language instruction. Center for Applied Linguistics. Retrieved June 2, 2017, from http://www.cal.org/content/download/1542/16313/file/IntegratedContentandLanguageInstruction.pdf.
Sidhu, R., & Christie, P (2007). Spatialising the scholarly imagination: globalisation, refugees and education. Transnational Curriculum Inquiry 4(1), 7–17.
South Australian Department of Education and Child Development. (2014). Introduction to language and literacy levels. South Australian Department of Education and Child Development. Retrieved June 4, 2017, from https://www.decd.sa.gov.au/sites/g/files/net691/f/language_and_literacy_levels_introduction.pdf.
Spear-Swerling, L., & Cheesman, E. (2012). Teachers’ knowledge base for implementing response-to-intervention models in reading. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 25(7), 1691–1723.
Taylor, S. (2009). Paving the way to a more multilingual TESOL. TESOL Quarterly, 43(2), 309–313.
United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). (2016). Missing out: Refugee education in crisis. UNHCR.
Weekes, T., Phelan, L., Macfarlane, S., Pinson, J., Works, Mercy, & Francis, V. (2011). Supporting successful learning for refugee students: The Classroom Connect Project. Issues in Educational Research, 21(3), 310–329.
Wilkinson, J., & Langat, K. (2012). Exploring educators’ practices for African students from refugee backgrounds in an Australian Regional High School. Australasian Review of African Studies, 33(2), 158–177.
Wray, D., & Janan, D. (2013). Readability revisited? The implications of text complexity. The Curriculum Journal, 24(4), 553.
Young, A., & Helot, C. (2003). Language awareness and/or language learning in French primary schools. Language Awareness, 12(3 and 4), 234–246.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this chapter
Cite this chapter
Naidoo, L., Wilkinson, J., Adoniou, M., Langat, K. (2018). Access and Participation in the Transition from School to Higher Education: The Role of Language. In: Refugee Background Students Transitioning Into Higher Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-0420-0_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-0420-0_7
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-13-0419-4
Online ISBN: 978-981-13-0420-0
eBook Packages: EducationEducation (R0)