Skip to main content
Log in

On the Implicit Anaphoric Argument of Relational Nouns in Mandarin Chinese

  • Published:
Journal of Psycholinguistic Research Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This paper provides experimental and theoretical evidence for the syntactic realization of an implicit possessor argument in Relational Nouns (RNs, e.g. father) in Mandarin Chinese. The results of Experiment 1 show that the antecedent of the implicit argument in RNs must be a noun phrase (NP) in the sentence where the RN is located, rather than an NP in the discourse context. Experiment 2 shows that the implicit argument of RNs must be bound by a c-commanding NP. The results exclude the possibility that the RNs’ implicit argument is a pronominal that would link to a contextually salient NP and would not require a c-commanding referential antecedent. Rather, the experimental results show that the identification of the antecedent of the RNs’ implicit argument is constrained by the same principle of binding theory that constrains the reflexive zìjǐ ‘self’, specifically requiring a c-commanding antecedent.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Fig. 1
Fig. 2

Similar content being viewed by others

Notes

  1. In the General Discussion and Conclusions section, the term implicit variable will be used to denote a variable that is semantically represented (and we will address its possible syntactic representations). In the Introduction section, we will maintain the common use of the term implicit argument in the literature to refer to different types of implicit variables, but in our proposed analysis in the General Discussion and Conclusions section, we will restrict the use of the term implicit argument only to the subset of variables that are syntactically represented as actual arguments (of bare RNs, in the case of this paper).

  2. However, the of-complement test does not work well for body-part RNs, as shown by the ungrammaticality of the phrases in (i) (Vikner and Jensen (2002) treat this type of body-parts as non-RNs). Notice that the of-complement test is still useful for the other types of RNs.

    (i)

    a.

    ?*the hand of John

    b.

    ?*the hair of John

  3. A common diagnostic uses the pronoun + RN construction instead: for most speakers, RNs, unlike non-RNs, can appear directly after a pronoun, e.g. tā jiějie ‘her/his older sister’ versus ?*tā shūbāo ‘her/his schoolbag’. However, this is not a reliable test because the acceptability of pronoun + NP in general can be affected by other syntactic or non-syntactic factors (Cui 1992; Xu 2008; Wang 2008; Ke 2019; Xue and Duanmu 2018, among many others); there is also much variation among individuals. The NP being an RN is just one of these factors. For instance, when used in a context, tā shūbāo ‘her schoolbag’ in the subject position, as in (ia), is as acceptable as tā mèimei ‘her sister’, but in the object position, as in (ib), tā shūbāo is degraded (unless an intervening de is added), whereas tā mèimei is still perfect.

    (i)

    a.

    (de)

    shūbāo/tā

    (de)

    mèimei

    hěn

    piàoliang.

    her

     de

    schoolbag/her

     de

    younger-sister

    very

    beautiful

     

    ‘Her schoolbag/her younger sister is very beautiful.’

    b.

    Zhāngsān

    tī-le

    ?*(de)

    shūbāo/tā

    (de)

    mèimei.

    Zhangsan

    kick-asp

    her

    de

    schoolbag/her

     de

    younger-sister

     

    ‘Zhangsan kicked her schoolbag/her younger brother.’

    The RN-de-RN-de-RN test, as far as we know, does not have the same problems.

  4. An additional goal of this paper is to investigate adults’ knowledge regarding the syntax of RNs, in order to set up a baseline for child language acquisition studies. TVJT is specifically designed to elicit responses from young children. As will be shown in the Methodology section, our materials were constructed using basic-level vocabulary in Chinese and child-friendly stories and characters. The experiments thus have an advantage of being able to be conducted with both adult and child subjects without any substantial changes in methodology.

  5. In Chinese, Little Zhang and Little Li here imply that they are Zhangsan’s son and Lisi’s son respectively.

  6. Following Huang et al. (2009), V + asp does not move to the Asp position in overt syntax, but may move to that position at LF.

  7. Jackendoff et al. (1993) argue for a difference between the implicit argument of home and a reflexive: the implicit argument of home is freer than a reflexive because its antecedent may not c-command it. For example, (i) is grammatical although the antecedent of home, a few of the boys, is to the right of home and does not c-command it; while a possible antecedent must c-command the reflexive themselves, which explains the ungrammaticality of (ii).

    (i)The teacher sent home a few of the boys. ((8b) in Jackendoff et al. 1993)

    (ii)*The teacher talked about themselves to the boys. ((9b) in Jackendoff et al. 1993)

  8. Further analysis of the (internal) complement of the implicit anaphoric argument would include an extensive discussion of possessive RN structures with overt possessor arguments that are beyond the scope of this paper, which focuses on the experimental investigation of bare RNs with implicit possessor arguments.

References

  • Alexiadou, A. (2003). Some notes on the structure of alienable and inalienable possessors. In M. Coene & Y. D’hulst (Eds.), From NP to DP: The expression of possession in noun phrases (Vol. 2). Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.

    Google Scholar 

  • Alexiadou, A. (2005). Possessors and (in)definiteness. Lingua, 115(6), 787–819. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2004.01.005.

    Article  Google Scholar 

  • Asudeh, A. (2005). Relational nouns, pronouns, and resumption. Linguistics and Philosophy, 28(4), 375–446. https://doi.org/10.1007/s10988-005-2656-7.

    Article  Google Scholar 

  • Barker, C. (1995). Possessive descriptions. Stanford, CA: CSLI Publications.

    Google Scholar 

  • Barker, C., & Dowty, D. (1993). Non-verbal thematic proto-roles. In A. J. Schafer (Ed.), Proceedings of the 23th Annual Meeting of North East Linguistic Society (NELS 23) (pp. 49–62). Amherst, MA: GSLA.

  • Bhatt, R. (2002). The raising analysis of relative clauses: Evidence from adjectival modification. Natural Language Semantics, 10(1), 43–90. https://doi.org/10.1023/A:1015536226396.

    Article  Google Scholar 

  • Bhatt, R., & Pancheva, R. (2006). Implicit arguments. In M. Everaert & H. V. Riemsdijk (Eds.), The Blackwell companion to syntax (Vol. 2, pp. 554–584). Oxford, UK: Blackwell Publishing.

    Google Scholar 

  • Bianchi, V. (2000). The raising analysis of relative clauses: A reply to Borsley. Linguistic Inquiry, 31(1), 123–140. https://doi.org/10.1162/002438900554316.

    Article  Google Scholar 

  • Chappell, H. (1996). Inalienability and the personal domain in Mandarin Chinese discourse. In H. Chappell & W. McGregor (Eds.), The Grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the part-whole relation (pp. 465–527). Berlin: De Gruyter Mouton.

    Chapter  Google Scholar 

  • Chappell, H., & McGregory, W. (Eds.). (1996). The Grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the part-whole relation. Berlin: De Gruyter Mouton.

    Google Scholar 

  • Charnavel, I., Huang, J. C.-T., Cole, P., & Hermon, G. (2017). Long-distance anaphora: syntax and discourse. In M. Everaert & H. C. V. Riemsdijk (Eds.), The Wiley Blackwell companion to syntax (2nd ed.). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons Inc.

    Google Scholar 

  • Cheng, L. L.-S., & Ritter, E. (1987). A small clause anaiysis of inalienable possession m Mandarin and French. In J. Blevins & J. Carter (Eds.), Proceedings of North-Eastern Linguistic Society (NELS) 18 (pp. 65–78): GLSA.

  • Chomsky, N. (1981). Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.

    Google Scholar 

  • Chomsky, N. (1986). Knowledge of language: Its nature, origin, and use. New York: Praeger Publishers.

    Google Scholar 

  • Coene, M., & D’hulst, Y. (2003). From NP to DP: The expression of possession in noun phrases (Vol. 2). Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Cole, P., & Sung, L.-M. (1994). Head movement and long-distance reflexives. Linguistic Inquiry, 25(3), 355–406.

    Google Scholar 

  • Crain, S., & Thornton, R. (1998). Investigations in universal grammar: A guide to experiments on the acquisition of syntax and semantics. Cambridge, MA: The MIT Press.

    Google Scholar 

  • Crain, S., Thornton, R., Boster, C., Conway, L., Lillo-Martin, D., & Woodams, E. (1996). Quantification without qualification. Language Acquisition, 5(2), 83–153. https://doi.org/10.1207/s15327817la0502_2.

    Article  Google Scholar 

  • Cui, X. (1992). Rencheng daici xiushi mingci shi “de” zi yinxian de wenti [De’s usage in phrases with personal pronouns as modifiers]. Shijie Hanyu Jiaoxue [Chinese Teaching in the World], 3, 179–184.

    Google Scholar 

  • Donati, C., & Cecchetto, C. (2011). Relabeling heads: A unified account for relativization structures. Linguistic Inquiry, 42(4), 519–560.

    Article  Google Scholar 

  • Elbourne, P. (2008). Implicit content and the argument from binding. In T. Friedman & S. Ito (Eds.), Proceedings of the 18th Semantics and Linguistic Theory conference (SALT 18) (Vol. 18, pp. 284–301). University of Massachusetts, Amherst, MA: Linguistic Society of America.

  • Epstein, S. D. (1984). Quantifier-pro and the LF representation of PROarb. Linguistic Inquiry, 15(3), 499–505.

    Google Scholar 

  • Guéron, J. (1985). Inalienable possession, PRO-inclusion and lexical chains. In J. Guéron, H.-G. Obenauer, & J.-Y. Pollock (Eds.), Grammatical representation (pp. 43–86). Dordrecht: Foris Publications.

    Google Scholar 

  • Guéron, J. (2003). Inalienable possession and the interpretation of determiners. In M. Coene & Y. D’hulst (Eds.), From NP to DP: The expression of possession in noun phrases (Vol. 2, pp. 189–220). Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.

    Chapter  Google Scholar 

  • Hale, J. (2001). A probabilistic Earley parser as a psycholinguistic model. In Proceedings of the second meeting of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics on Language technologies (NAACL) (pp. 1–8). Pittsburgh, PA: Association for Computational Linguistics.

  • Higginbotham, J. (1983). Logical form, binding, and nominals. Linguistic Inquiry, 14(3), 395–420.

    Google Scholar 

  • Huang, J. C.-T. (1982). Logical relations in Chinese and the theory of grammar. Ph.D. dissertation, MIT.

  • Huang, J. C.-T. (1989). Pro-drop in Chinese: A generalized control theory. In O. A. Jaeggli & K. J. Safir (Eds.), The null subject parameter (pp. 185–214). Dordrecht: Kluwer.

    Chapter  Google Scholar 

  • Huang, J. C.-T., Li, A. Y.-H., & Li, Y. (2009). The syntax of Chinese. Cambridge, UK: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Huang, J. C.-T., & Liu, L. C.-S. (2001). Logophoricity, attitudes, and ziji at the interface. In P. Cole, G. Hermon, & J. C.-T. Huang (Eds.), Long-distance reflexives (Vol. 33, pp. 141–195). San Diego, CA: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Jackendoff, R. (1987). The status of thematic relations in linguistic theory. Linguistic Inquiry, 18(3), 369–411.

    Google Scholar 

  • Jackendoff, R., Maling, J., & Zaenen, A. (1993). Home is subject to Principle A. Linguistic Inquiry, 24(1), 173–177.

    Google Scholar 

  • Kayne, R. S. (1994). The antisymmetry of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.

    Google Scholar 

  • Ke, A. H. (2019). Duoxiang mingci zuhe de cengci huafen wenti zaitan [The IC analysis of complex nominals revisited]. Yuyan Kexue [Linguistic Sciences], 18(1), 27–39.

    Google Scholar 

  • Ke, A. H., & Pires, A. (2018). Covert reflexive argument in inalienable relational nouns. In P. Farrell (Ed.), Proceedings of the Linguistic Society of America (Vol. 3, pp. 1–15). Salt Lake City, Utah. https://doi.org/10.3765/plsa.v3i1.4334.

  • Ke, A. H., & Pires, A. (under review). Local versus long-distance bound implicit arguments of inalienable relational nouns in Chinese.

  • Landau, I. (1999). Possessor raising and the structure of VP. Lingua, 107(1–2), 1–37. https://doi.org/10.1016/S0024-3841(98)00025-4.

    Article  Google Scholar 

  • Landau, I. (2010). The explicit syntax of implicit arguments. Linguistic Inquiry, 41(3), 357–388.

    Article  Google Scholar 

  • Levy, R. (2008). Expectation-based syntactic comprehension. Cognition, 106(3), 1126–1177. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.05.006.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  • Lin, C.-J. C. (2007). Processing (In) alienable Possessions at the Syntax-Semantics Interface. Paper presented at the the conference on Linguistic Interfaces, Coleraine, UK, University of Ulster.

  • Lin, C.-J. C. (2011). Processing (in)alienable possessions at the syntax-semantics interface. In R. Folli & C. Ulbrich (Eds.), Interfaces in Linguistics: New research perspectives (pp. 351–367). New York, NY: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Martí, L. (2006). Unarticulated constituents revisited. Linguistics and Philosophy, 29(2), 135–166. https://doi.org/10.1007/s10988-005-4740-4.

    Article  Google Scholar 

  • Martí, L. (2015). Grammar versus pragmatics: Carving nature at the Joints. Mind and Language, 30(4), 437–473. https://doi.org/10.1111/mila.12086.

    Article  Google Scholar 

  • Nakamoto, T. (2010). Inalienable possession constructions in French. Lingua, 120(1), 74–102. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.05.003.

    Article  Google Scholar 

  • Niu, F. (2016). Juxtaposed possessives ta baba ‘her/his father’ in Mandarin Chinese. Lingua, 183, 53–85. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2016.05.006.

    Article  Google Scholar 

  • Partee, B. H. (1983/1997). Uniformity versus versatility: The genitive, a case study (appendix to Theo Janssen 1997). In J. V. Benthem & A. T. Meulen (Eds.), The handbook of logic and language (pp. 464–470). Amsterdam: Elsevier.

  • Partee, B. H. (1989). Binding implicit variables in quantified contexts. In B. Music, Randolph Graczyk & C. Wiltshire (Eds.), Proceedings of 25th annual regional meeting of the Chicago Linguistic Society (CLS 25) (Vol. 25, pp. 342–356). Chicago, IL: Chicago linguistic Society.

  • Partee, B. H., & Borschev, V. (1998). Integrating lexical and formal sematics: Genitives, relational nouns, and type-shifting. In R. Cooper & T. Gamkrelidze (Eds.), Proceedings of the Second Tbilisi symposium on language, logic, and computation.

  • Partee, B. H., & Borschev, V. (2003). Genitives, relational nouns, and argument-modifier ambiguity. In E. Lang, C. Maienborn, & C. Fabricius-Hansen (Eds.), Modifying adjuncts (pp. 67–112). Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • R Core Team. (2014). R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing. Retrieved February 25, 2016 from http://www.R-project.org/.

  • Reinhart, T. (1976). The syntactic domain of anaphora. Ph.D. dissertation, Massachusetts Institute of Technology.

  • Rizzi, L. (1986). Null objects in Italian and the theory of pro. Linguistic Inquiry, 17(3), 501–557.

    Google Scholar 

  • Roeper, T. (1987). Implicit arguments and the head-complement relation. Linguistic Inquiry, 18(2), 267–310.

    Google Scholar 

  • Stanley, J. (2000). Context and logical form. Linguistics and Philosophy, 23(4), 391–434.

    Article  Google Scholar 

  • Stanley, J. (2002). Making it articulated. Mind and Language, 17(1–2), 149–168. https://doi.org/10.1111/1468-0017.00193.

    Article  Google Scholar 

  • Stanley, J. (2004). On the linguistic basis for contextualism. Philosophical Studies, 119(1), 119–146. https://doi.org/10.1023/B:PHIL.0000029353.14987.34.

    Article  Google Scholar 

  • Stanley, J., & Szabó, G. Z. (2000). On quantifier domain restriction. Mind and Language, 15(2–3), 219–261. https://doi.org/10.1111/1468-0017.00130.

    Article  Google Scholar 

  • Staroverov, P. (2007). Relational nouns and reciprocal plurality. In T. Friedman & M. Gibson (Eds.), Proceedings of 17th semantics and linguistic theory (SALT XVII) (Vol. 17, pp. 300–316). Cornell University.

  • Tang, C.-C. J. (2006). Inalienable possession. The Blackwell companion to syntax (pp. 589–638). London: Blackwell Publishing.

    Google Scholar 

  • Vikner, C., & Jensen, P. A. (2002). A semantic analysis of the English genitive: Interaction of lexical and formal semantics. Studia Linguistica, 56(2), 191–226. https://doi.org/10.1111/1467-9582.00092.

    Article  Google Scholar 

  • von Fintel, K. (1994). Restrictions on quantifier domains. Ph.D. dissertation, University of Massachussetts at Amherst.

  • Wang, Y. (2008). Zaitan duoxiang dingyu “de” de yinxian [Revisiting the occurrence of de (的) in multiple modifiers]. Zhongguo Yuwen [Studies of the Chinese Language], 3, 254–258.

    Google Scholar 

  • Williams, E. (1981). Argument structure and morphology. The Linguistic Review, 1, 81–114.

    Article  Google Scholar 

  • Williams, E. (1985). PRO and subject of NP. Natural Language & Linguistic Theory, 3(3), 297–315. https://doi.org/10.2307/4047531.

    Article  Google Scholar 

  • Williams, E. (1987). Implicit arguments, the binding theory, and control. Natural Language & Linguistic Theory, 5(2), 151–180.

    Article  Google Scholar 

  • Xu, Y. (2008). Ye tan renchengdaici zuo dingyu shi “de” zi de yinxian [Further discussions on de’s usage in phrases with personal pronouns as modifiers]. Zhongguo Yuwen [Studies of the Chinese Language], 1, 21–27.

    Google Scholar 

  • Xue, Y., & Duanmu, S. (2018). Xingming zuhe de chuxianlv: Cichang dapei he “de” zi yinxian [A frequency study of [A N] nominals in Chinese: length patterns and hidden de]. Yuyan Kexue [Linguistic Sciences], 5, 479–495.

    Google Scholar 

  • Zhang, N. N. (2009). The syntax of relational-nominal second constructions in Chinese Yuyanxue Luncong [Essays on Linguistics] (Vol. 39, pp. 257–301). Beijing: Shangwu Yingshu Guan [The Commercial Press (Beijing)].

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding authors

Correspondence to Alan Hezao Ke or Liqun Gao.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Appendix

Appendix

An example of test stories in Experiment 1 (corresponding to the English translation in (13)).

张三和李四商量去青岛旅游。他们准备各自带上自个儿的孩子,小张和小李,一起去旅游。但是,临行前,李四牙疼,去不了,而小李却一定要去。张三想,这该怎么办,自己一个人带两个孩子吃不消。最后,张三带上小李去了青岛。他们在青岛度过了一个愉快的假期。

An example of control stories in Experiment 1 (corresponding to the English translation in (16)).

张三和李四是舍友。一天晚自习后,他们打算一起回宿舍。在他们整理好书包要回去的时候,李四突然接到老师的电话,让他去办公室拿明天上课用的仪器。于是,李四拜托张三把书包带回宿舍,自己就跑去办公室拿仪器了。张三觉得拿两个书包太沉了。又想,反正明天一早还来自习室上自习,不把书包拿回去也罢。于是,他就把自己的书包搁在了自习室,帮李四把书包拿回了宿舍。

An example of the test stories in Experiment 2 (see the English translation in (22)).

米老鼠和唐老鸭商量着一起去一个小岛旅游。他们都觉得应该带上各自的儿子一起去。但是不幸的是,唐老鸭在出发前的一个晚上生病了,又牙疼又发烧,因此住进了医院。唐老鸭是去不成小岛了,但是唐老鸭的儿子还想去。米老鼠想,如果两个孩子一起去小岛,自己恐怕照顾不了。最后,米老鼠带了唐老鸭的儿子去小岛旅游。

An example of the control stories in Experiment 2 (see the English translation in (25)).

米老鼠邀请唐老鸭去吃麦当劳。他们两个都点了一个汉堡。由于外面下雨,里面地板很滑溜,米老鼠不小心摔了一跤。他的汉堡也掉地上弄脏了,很伤心。唐老鸭把自己的汉堡递给了米老鼠,劝道:“别难过,我的汉堡给你吃吧。汉堡其实不是我最喜欢的,我去再要个炸鸡腿。其实我最喜欢鸡腿了。”米老鼠想想也行,反正唐老鸭不是很喜欢汉堡,于是就把唐老鸭的汉堡吃了。

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Ke, A.H., Zhao, Y., Gao, L. et al. On the Implicit Anaphoric Argument of Relational Nouns in Mandarin Chinese. J Psycholinguist Res 48, 819–842 (2019). https://doi.org/10.1007/s10936-019-09633-2

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-019-09633-2

Keywords

Navigation