Introduction to the Language and Global Media Special Issue
Section snippets
Acknowledgements
I am very grateful to the Australian Research Council (DP150102964), the Asia Institute (University of Melbourne); Arts Faculty (University of Melbourne); Japanese Studies Association of Australia (JSAA); Research Unit in Public Cultures (RUPC; University of Melbourne) and the Japan Foundation. Many thanks to the small LGM team who worked tirelessly to bring the event together. I also thank the anonymous reviewers for their thoughtful reviews, and Ruth Page and Caroline Tagg for their editorial
References (27)
Disjuncture and difference in the global cultural economy
Theory, Cult. Soc.
(1990)Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization
(1996)- et al.
Fansubs audiovisual translation in an amateur environment
J. Special. Transl.
(2006) Fansub dreaming on Viki: “don't just watch but help when you are free”
The Translator
(2012)Variation and the indexical field
J. Sociolinguist.
(2008)- et al.
Citational practices: knowledge, personhood, and subjectivity
Annu. Rev. Anthropol.
(2014) Symbolic Values of Foreign Language Use: From the Japanese Case to a General Sociolinguistic Perspective
(1989)- et al.
Media articulations of gender and sexuality
Gender Lang.
(2017) Textual Poachers: Television Fans & Participatory Culture
(1992)
Convergence Culture: Where Old and New Media Collide
(2006)
Language in the Media: Representations, Identities, Ideologies
(2007)
Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory
(2005)
Cited by (2)
Tomorrow? Jayaji! (Korean source) Translation as translanguaging in interviews with the Director of Parasite
2022, Translation and Translanguaging in Multilingual ContextsMedia literacy research during COVID-19 pandemic: Social network screening
2021, International Journal of Media and Information Literacy
Crown Copyright © 2019 Published by Elsevier Ltd. All rights reserved.