Hostname: page-component-8448b6f56d-qsmjn Total loading time: 0 Render date: 2024-04-19T01:59:45.985Z Has data issue: false hasContentIssue false

Vers une bureaucratie représentative. La promotion de la représentation et de la diversité linguistiques dans l'administration fédérale en Suisse et au Canada

Published online by Cambridge University Press:  12 March 2012

Daniel Kübler*
Affiliation:
Université de Zurich
Émilienne Kobelt*
Affiliation:
Université de Lausanne
Stephanie Andrey*
Affiliation:
Office fédéral de la culture, Suisse
*
Correspondance : Dr Daniel Kübler, Institut de science politique et Centre d'études sur la démocratie, Université de Zurich, Affolternstrasse 56, 8050 Zurich, Suisse, +41 446343886 (téléphone), +41 446345269 (télécopieur), Email: daniel.kuebler@ipz.uzh.ch
Émilienne Kobelt, Institut d'études politiques et internationales, Université de Lausanne
Stephanie Andrey, Office fédéral de la culture, Suisse

Abstract

Résumé. Sous l'angle du concept de bureaucratie représentative, le présent article compare la gestion des enjeux liés à la participation des différentes communautés linguistiques dans l'administration publique de deux États multilingues : le Canada et la Suisse. À la suite de la mobilisation politique autour du clivage linguistique, des stratégies de promotion du plurilinguisme ont été adoptées dans les deux pays. La stratégie canadienne mise sur l'égalité de traitement des fonctionnaires anglophones et francophones. La Suisse poursuit quant à elle l'objectif de la représentation des différentes communautés linguistiques dans la fonction publique. Ces différences de fond s'expliquent, entre autres, par la nature du régime linguistique en place et par le contexte de démocratie consociationnelle en Suisse. La participation proportionnelle des communautés linguistiques au sein de l'administration fédérale est globalement atteinte dans les deux pays. Cependant, au niveau du fonctionnement interne, une logique de rationalité linguistique exerce une pression sur les groupes minoritaires pour qu'ils adoptent la langue majoritaire.

Abstract. Drawing on the concept of representative bureaucracy, this article examines how two multi-lingual states—Canada and Switzerland—deal with issues related to the participation of different linguistic communities in the federal public service. Following a political mobilisation of the linguistic cleavage, strategies to promote multilingualism in the public service have been adopted in both countries. The Canadian strategy focuses on equal treatment of Anglophones and Francophones in the public service. In Switzerland, adequate representation of the linguistic communities is the primary goal. These differences are explained by the characteristics of the linguistic regimes in each of the two countries, as well as by the peculiarities of consociational democracy in Switzerland. In both countries, the linguistic origins of public administration staff, overall, mirrors the proportions of the linguistic communities in the wider society. Within administrative units, however, linguistic diversity is hampered by the logics of language rationality, where minorities are under pressure to communicate in the language of the majority.

Type
Research Article
Copyright
Copyright © Canadian Political Science Association 2011

Access options

Get access to the full version of this content by using one of the access options below. (Log in options will check for institutional or personal access. Content may require purchase if you do not have access.)

References

Bangura, Yusuf. 2006. « Ethnic Inequalities in the Public Sector: A Comparative Analysis. » Development and Change 37(2) : 299328.CrossRefGoogle Scholar
Calvès, Gwénaële. 2006. « Introduction. » Revue française d'administration publique (118) : 245–250.CrossRefGoogle Scholar
Commissariat aux langues officielles. 2005a. D'une vision à la réalité. Favoriser une cohabitation respectueuse des deux langues officielles au travail. Ottawa : Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux du Canada.Google Scholar
Commissariat aux langues officielles. 2005b. Rapport annuel. Édition spéciale 35e anniversaire 1969–2004. Ottawa : Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada.Google Scholar
Commissariat aux langues officielles. 2009. Deux langues officielles, un espace commun. Rapport annuel 2008–2009. 40e anniversaire de la Loi sur les langues officielles. Ottawa : Ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux Canada.Google Scholar
Dolan, Julie et Rosenbloom, David H. (dir.) 2003. Representative Bureaucracy: Classic Readings and Continuing Controversies. Armonk (NY) : M. E. Sharpe.Google Scholar
Gagnon, Alain-G., Turgeon, Luc et de Champlain, Olivier. 2006. « La bureaucratie représentative au sein des États multinationaux. » Revue française d'administration publique (118) : 291–306.CrossRefGoogle Scholar
Grin, François. 1997. « Language Policy Developments in Switzerland: Needs, Opportunities and Priorities for the Next Few Years. » Revue suisse de science politique 3(4) : 108113.Google Scholar
Kernaghan, Kenneth. 1978. « Representative Bureaucracy: The Canadian Perspective. » Canadian public administration 21 : 489512.CrossRefGoogle Scholar
Knüsel, René. 1997. « Les rapports interlinguistiques suisses restent dominés par les crispations. » Revue suisse de science politique 3(1) : 143149.Google Scholar
Kriesi, Hanspeter (éd). 1996. Le clivage linguistique : problèmes de compréhension entre les communautés linguistiques en Suisse. Berne : Office fédéral de la statistique.Google Scholar
Kübler, Daniel. 2009. « La langue originale des actes législatifs. » Dans Côtoyer – cohabiter : 50 eanniversaire du fichier français de Berne. Fichier français de Berne Éd. Neuchâtel : H. Messeiller.Google Scholar
Kymlicka, Will et Patten, Alan (dir.) 2003. Language Rights and Political Theory. Oxford : Oxford University Press.Google Scholar
Labrie, Normand. 1997. « Le principe de territorialité : l'expérience suisse à la lumière du Québec / Canada. » Revue suisse de science politique 3(2) : 129147.Google Scholar
Laponce, Jean. 2001. « Retour à Babel. » Revue française de science politique 51(3) : 483493.Google Scholar
Lijphart, Arend. 1999. Patterns of Democracy. New Haven : Yale University Press.Google Scholar
Linder, Wolf. 2010. Swiss Democracy. Possible Solutions to Conflict in Multi-Cultural Societies. New York : St. Martin's Press.Google Scholar
McRae, Kenneth D. 1983–1999. Conflict and Compromise in Multilingual Societies: Switzerland, Belgium, Finland. Waterloo : Wilfried Laurier University Press.Google Scholar
McRae, Kenneth D. 2007. « Towards Language Equality: Four Democracies Compared. » International Journal of the Sociology of Language (187/188) : 1334.Google Scholar
Meier, Kenneth J. et Hawes, Daniel P.. 2006. « Le lien entre représentativité active et passive de l'administration. » Revue française d'administration publique (118) : 265–280.Google Scholar
Meier, Kenneth J., Wrinkle, Robert D. et Polinard, J.L.. 1999. « Representative Bureaucracy and Distributional Equity: Addressing the Hard Question. » Journal of Politics 61(4) : 10251039.CrossRefGoogle Scholar
Office fédéral de la statistique. 2005. Recensement fédéral de la population 2000 : Le paysage linguistique en Suisse. Neuchâtel : Office fédéral de la statistique.Google Scholar
Office fédéral du personnel. 2004. Plurilinguisme dans l'administration fédérale : Rapport d'évaluation. Berne : Département fédéral des finances.Google Scholar
Office fédéral du personnel. 2009a. Guide pour la promotion du plurilinguisme. Berne : Office fédéral du personnel.Google Scholar
Office fédéral du personnel. 2009b. Promotion du plurilinguisme dans l'administration fédérale de 2004 à 2008. Rapport d'évaluation au Conseil fédéral. Berne : Département fédéral des finances.Google Scholar
Papaux, Alexandre. 1997. « Droit des langues en Suisse : état des lieux. » Revue suisse de science politique 3(2) : 36.Google Scholar
Patten, Alan. 2001. « Political Theory and Language Policy. » Political theory 29(5) : 691715.CrossRefGoogle Scholar
Pitkin, Hanna. 1967. The Concept of Representation. Berkeley : University of California Press.CrossRefGoogle Scholar
Pool, Jonathan. 1996. « Optimal Language Regimes for the European Union. » International Journal of the Sociology of Language 121 : 159179.CrossRefGoogle Scholar
Rosenbloom, David H. et Dolan, Julie. 2006. « La bureaucratie représentative. » Revue française d'administration publique (118) : 251–264.CrossRefGoogle Scholar
Savoie, Donald J. 1987. « La bureaucratie représentative : une perspective régionale. » Revue canadienne de science politique 20(4) : 785811.CrossRefGoogle Scholar
Turgeon, Luc et Gagnon, Alain-G.. 2010. The Politics of Representative Bureaucracy in Multi-National/Multi-Linguistic States. A Comparison of Belgium, Canada and Switzerland. Towards a Representative Bureaucracy? Multi-Cultural Europe and Diversity in the Public Sector Workforce. Friedrichshafen.Google Scholar
Varone, Frédéric. 2006. « L'administration fédérale. » Dans Maneuel de la politique suisse. Klöti, Ulrich, et al. éd. Zürich : NZZ Verlag.Google Scholar
Vidu, Soni. 2000. « A Twenty-First-Century Reception for Diversity in the Public Sector: A Case Study. » Public Administration Review 60(5) : 395408.Google Scholar
Weil, Sonja. 1995. « Présentation de la situation plurilingue dans l'administration fédérale : un exemple de communication en entreprise. » Bulletin suisse de linguistique appliquée 62 : 3555.Google Scholar
Wilson, V. Seymour et Mullins, Willard A.. 1978. « Representative Bureaucracy: Linguistic/Ethnic Aspects in Canadian Public Policy. » Canadian Public Administration 21 : 513538.Google Scholar
Wise, Lois. 2003. « Representative Bureaucracy. » Dans Handbook of Public Administration. Peters, B. Guy et Pierre, Jon éd. London : Sage.Google Scholar