Skip to main content

Bilingualism as Ideology and Practice

  • Chapter
Bilingualism: A Social Approach

Part of the book series: Palgrave Advances in Linguistics ((PADLL))

Abstract

Bilingualism is today as much a topic of academic research and public debate as it has ever been in the period since the end of World War II, as globalization and the new economy, migration and the expanded and rapid circulation of information, keep the question at the forefront of economic, political, social and educational concerns. The purpose of this book is to explore one particular set of approaches to the topic which seems particularly useful for understanding what bilingualism might mean today, in this context of social change, and how new understandings of it, as ideology and practice, also contribute to linguistic and social theory. In particular, the book aims to move the field of bilingualism studies away from a ‘common-sense’, but in fact highly ideologized, view of bilingualism as the coexistence of two linguistic systems, and to develop a critical perspective which allows for a better grasp on the ways in which language practices are socially and politically embedded. The aim is to move discussions of bilingualism away from a focus on the whole bounded units of code and community, and towards a more processual and materialist approach which privileges language as social practice, speakers as social actors and boundaries as products of social action.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  • Alvarez-Câccamo, Celso (1998). From ‘switching code’ to ‘code-switching’: Towards a reconceptualization of communicative codes. In Peter Auer (ed.), Code-Switching in Conversation, pp. 29–50. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Appadurai, Arjun (1996). Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.

    Google Scholar 

  • Aracil, Lluis (1982). Papers de sociolinguistica. Barcelona: Edicions de la Magrana.

    Google Scholar 

  • Auer, Peter (1984). Bilingual Conversation. Amsterdam: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Auer, Peter (ed.) (1998). Code-switching in Conversation: Language, Interaction and Identity. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Bailey, Benjamin (2000). Language and negotiation of ethnic/racial identity among Dominican Americans. Language in Society 29 (4): 555–82.

    Article  Google Scholar 

  • Baker, Colin (2006). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Bakhtin, Mikhail (1981). The Dialogic Imagination (trans. C. Emerson and M. Holquist). Austin: University of Texas Press.

    Google Scholar 

  • Barth, Fredrik (ed.) (1969). Ethnic Groups and Boundaries. Boston: Little, Brown.

    Google Scholar 

  • Bauman, Richard, and Charles Briggs (2003). Voices of Modernity: Language Ideologies and the Politics of Inequality. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Billiez, Jacqueline (1998). L’alternance des langues en chantant. LIDIL 18: 125–40.

    Google Scholar 

  • Blom, Jan-Petter, and John Gumperz (1972). Social meaning in linguistic structures: Code-switching in Norway. In J. Gumperz and D. Hymes (eds) Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, pp. 407–34. New York: Holt, Rinehart and Winston.

    Google Scholar 

  • Blommaert, Jan, (ed.) (1999). Language Ideological Debates. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Blommaert, Jan, (ed.) (2001). The Asmara Declaration as a sociolinguistic problem: Reflections on scholarship and linguistic rights. Journal of Sociolinguistics 5(1): 131–42.

    Article  Google Scholar 

  • Bloomfield, Leonard (1933). Language. New York: Holt, Rinehart and Winston.

    Google Scholar 

  • Boix, Emili, and F. Xavier Vila (1998). Sociolinguistica de la llengua catalana. Barcelona: Ariel Linguistica.

    Google Scholar 

  • Boyer, Henri (1991). Langues en conflit. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Cameron, Deborah (1995). Verbal Hygiene. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Cameron, Deborah (2001). Good to Talk? London: Sage.

    Google Scholar 

  • Castells, Manuel (2000). The Information Age: Economy, Society and Culture (3 volumes). Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Castonguay, Charles (1996). L’intérêt particulier de la démographie pour le fait français. In J. Erfurt (ed.) De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français au Canada, pp. 3–18. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.

    Google Scholar 

  • Clyne, Michael (2003). Dynamics of Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • del Valle, José (in press). Spanish in Brazil: Language Policy, Business and Cultural Propaganda. Language Policy.

    Google Scholar 

  • del Valle, José (2007). Embracing diversity for the sake of unity: Linguistic hegemony and the pursuit of total Spanish. In A. Duchêne and M. Heller (eds), Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defense of Languages. London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Deprez, Christine (1994/1999). Les enfants bilingues: langues et familles. Paris: Didier.

    Google Scholar 

  • Dirim, Inci, and Peter Auer (2004). Türkisch sprechen nicht nur die Türken: über dieUnschärfebeziehung zwischen Sprache und Ethnie in Deutschland. Berlin: Walter de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Dorian, Nancy (1981). Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Google Scholar 

  • Duchêne, Alexandre, and Monica Heller (eds) (2007). Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defense of Languages. London: Continuum.

    Google Scholar 

  • Errington, Joseph (2001). Colonial linguistics. Annual Review of Anthropology 30: 19– 39.

    Google Scholar 

  • Fabian, Johannes (1986). Language and Colonial Power. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Ferguson, Charles (1964). Diglossia. In D. Hymes (ed.), Language in Culture and Society, pp. 429–39. New York: Harper and Row.

    Google Scholar 

  • Fishman, Joshua (ed.) (1968). Readings in the Sociology of Language. The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

  • Gal, Susan (1979). Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria. New York: Academic Press.

    Google Scholar 

  • Gal, Susan (1993). Diversity and contestation in linguistic ideologies: German speakers in Hungary. Language in Society 22 (3): 337–60.

    Article  Google Scholar 

  • Gal, Susan (1995). Lost in a Slavic sea: Linguistic theories and expert knowledge in 19th century Hungary. Pragmatics 5 (2): 155–66.

    Article  Google Scholar 

  • Gee, James, Glynda Hull, and Colin Lankshear (1996). The New Work Order: Behind the Language of the New Capitalism. Boulder, CO: Westview Press.

    Google Scholar 

  • Giddens, Anthony (1984). The Constitution of Society. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Goldstein, Tara (1997). Two Languages at Work: Bilingual Life on the Production Floor. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Grillo, Ralph (1989). Dominant Languages. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Grin, François (2003). Language planning and economics. Current Issues in Language Planning 4 (1): 1–66.

    Article  Google Scholar 

  • Grosjean, François (1982). Life With Two Languages. Cambridge, MA: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Grosjean, François (1995). A psycholinguistic approach to code-switching: The recognition of guest words by bilinguals. In L. Milroy and P. Muysken (eds), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching, pp. 259–75. Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Gumperz, John (1971). Language in Social Groups. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Gumperz, John (1982). Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Hannerz, Ulf (1996). Transnational Connections: Culture, People, Places. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Harvey, David (1989). The Condition of Postmodernity. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Hechter, Michael (1975). Internal Colonialism: The Celtic Fringe in British National Development. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica (ed.) (1988). Codeswitching: Anthroplogical and Sociolinguistic Perspectives. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica (ed.) (2002). Éléments d’une sociolinguistique critique. Paris: Didier.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica (ed.) (2003). Globalization, the new economy and the commodification of language and identity. Journal of Sociolinguistics 7(4): 473–92.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica, Jean-Paul Bartholomot, Laurette Lévy and Luc Ostiguy (1982). La francisation d’une entreprise montréalaise: une analyse sociolinguistique. Montréal: Office de la langue française, Gouvernement du Québec.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica, and Laurette Lévy (1994). Les contradictions des mariages linguistiquement mixtes: les stratégies des femmes franco-ontariennes. Langage et société 67: 53–88.

    Article  Google Scholar 

  • Heller, Monica, and Marilyn Martin -Jones (eds) (2001). Voices of Authority: Education and Linguistic Difference. Westport, CT: Ablex.

    Google Scholar 

  • Heller, Monica, and Carol Pfaff (1996). Code-switching and code-mixing. In P. Nelda, H. Goebl, W. Wölck and Z. Stary (eds), Internationales Handbuch der Kontaktlinguistik, pp. 594–610. Berlin: Walter de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Higonnet, Patrice (1980). The politics of linguistic terrorism and grammatical hegemony during the French Revolution. Social Theory 5: 41–69.

    Google Scholar 

  • Hobsbawm, Eric (1990). Nations and Nationalism since 1760. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Hutton, Christopher (1999). Linguistics and the Third Reich: Mother-tongue Fascism, Race and the Science of Language. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Inda, Jonathan, and Renato Rosaldo (eds) (2002). The Anthropology of Globalization: A Reader. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Irvine, Judith, and Susan Gal (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In P. Kroskrity (ed.), Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities, pp. 35–81. Santa Fe, NM: School of American Research Press.

    Google Scholar 

  • Jaffe, Alexandra (1999). Ideologies in Action: Language Politics on Corsica. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Kearney, Michael (2004). Changing Fields of Anthropology: From Local to Global. Lanham, MD: Rowman and Littlefield.

    Google Scholar 

  • Köppe, Regina, and Jürgen Meisel (1995). Code-switching in bilingual first language acquisition. In L. Milroy and P. Muysken (eds), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching, pp. 276–301. Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Kroll, Judith, and Annette de Groot (eds) (2005). Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Kroskrity, Paul (ed.) (2000). Regimes of Language: Ideologies, Polities and Identities. Santa Fe, NM: School of American Research.

    Google Scholar 

  • Kuhn, Thomas (1962). The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Lafont, Robert (1997). Quarante ans de sociolinguistique à la périphérie. Paris: L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Landry, Rodrigue, and Réal Allard (1996). Vitalité ethnolinguistique: une perspective dans l’étude de la francophonie canadienne. In J. Erfurt (ed.), De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français au Canada, pp. 61–88. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.

    Google Scholar 

  • Mackey, William (1968). The description of bilingualism. In J. Fishman (ed.), Readings in the Sociology of Language, pp. 554–84. The Hague: Mouton.

    Chapter  Google Scholar 

  • Maehlum, Brit (1996). Codeswitching in Hemnesberget: Myth or reality? Journal of Pragmatics 25: 749–61.

    Article  Google Scholar 

  • McClure, Erica (1981). Formal and functional aspects of the code-switched discourse of bilingual children. In R. Duran (ed.), Latino Language and Communicative Behavior. pp. 69–94. Norwood, NJ: Ablex.

    Google Scholar 

  • McDonald, Marion (1990). We Are Not French. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Meeuwis, Michael (1999a). Flemish nationalism in the Belgian Congo versus Zairean anti-imperialism: Continuity and discontinuity in language ideological debates. In J. Blommaert (ed.), Language Ideological Debates, pp. 381–424. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Meeuwis, Michael (1999b). The White Fathers and Luganda: To the origins of French missionary linguistics in the Lake Victoria region. Annales Aequatoria 20: 413–43.

    Google Scholar 

  • Meeuwis, Michael, and Jan Blommaert (1994). The ‘Markedness Model’ and the absence of society: Remarks on code-switching. Multilingua 14 (4): 387–423.

    Google Scholar 

  • Mejia, Anne-Marie de (2002). Power, Prestige and Bilingualism: International Perspectives on Elite Bilingual Education. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Mougeon, Raymond, and Edouard Beniak (1991). Linguistic Consequences of Language Contact and Restriction: The Case of French in Ontario, Canada. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Muysken, Pieter (1995). Code-switching and grammatical theory. In L. Milroy and P. Muysken (eds), One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on Code-switching, pp. 177–98. Cambridge: Cambridge University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Myers-Scotton, Carol (1993a). Duelling Languages: Grammatical Structure in Code-switching. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Myers-Scotton, Carol (1993b). Social Motivations for Code-switching: Evidence from Africa. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Okita, T. (2002). Invisible Work: Bilingualism, Language Choice and Childrearing in Intermarried Families. Amsterdam: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Paradis, Michel (2004). The Neurolinguistic Theory of Bilingualism. Amsterdam, PA: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Patrick, Donna (2003). Language, Politics and Social Interaction in an Inuit Community. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Philippe, C., Gabrielle Varro, and G. Neyrand (eds), (1998). Liberté, égalité, mixité… conjugales. Une sociologie du couple mixte. Paris: Anthropos.

    Google Scholar 

  • Piller, Ingrid (2002). Bilingual Couples Talk: The Discursive Construction of Hybridity. Amsterdam, PA: John Benjamins.

    Book  Google Scholar 

  • Poplack, Shana (1988). Contrasting patterns of code-switching in two communities. In M. Heller (ed.), Codeswitching: Anthropological and Sociolinguistic Perspectives. pp. 215–44. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Portes, Alejandro (1997). Immigration theory for a new century: Some problems and opportunities. International Migration Review 31 (4): 799–825.

    Article  Google Scholar 

  • Pries, Ludger (2001). The approach of transnational social spaces. In L. Pries (ed.), New Transnatioinal Social Spaces: International Migration and International Companies in the Early Twenty-First Century, pp. 3–33. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Pujolar, Joan (2001). Gender, Heteroglossia and Power: A Sociolinguistic Study of Youth Culture. Berlin: Mouton de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Rampton, Ben (2002). Ritual and foreign language practice at school. Language and Society 31 (4): 491–526.

    Article  Google Scholar 

  • Rindler-Schjerve, Rosita (ed.) (2003). Diglossia and Power: Language Policies and Practice in the 19th Century Habsburg Empire. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Roy, Sylvie (2003). Bilingualism and standardization in a Canadian call center: Challenges for a linguistic minority community. In R. Bayley and S. Schecter (eds), Language Socialization in Multilingual Societies, pp. 269–87. Clevedon, UK: Multilingual Matters.

    Google Scholar 

  • Schieffelin, Bambi, Kathryn Woolard, and Paul Kroskrity (eds) (1998). Language Ideologies: Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Schieffelin, Bmbi, and Elinor Ochs (eds) (1986). Language Socialization Across Cultures. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Silverstein, Michael, and Greg Urban (eds) (1996). Natural Histories of Discourse. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  • Skutnabb-Kangas, Tove (2000). Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and Human Rights? London: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Spolsky, Bernard (2004). Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Tabouret-Keller, Andrée (1988). La nocivité mentale du bilinguisme, cent ans d’errance. In Euskara Biltzarra, pp. 155–69. Vitoria-Gasteiz: Eusko Jaurlaritzaren ArgitalpenZerbitzu Nagusia.

    Google Scholar 

  • Tsing, Anna (2000). The global situation. Cultural Anthropology 15 (3): 327–60.

    Article  Google Scholar 

  • Urciuoli, Bonnie (1995). Language and borders. Annual Review of Anthropology 24: 525–46.

    Article  Google Scholar 

  • Urciuoli, Bonnie (1996). Exposing Prejudice: Puerto Rican Experiences of Language, Race and Class. Boulder, CO: Westview Press.

    Google Scholar 

  • Vaillancourt, François (1996). Le français dans un contexte économique. In J. Erfurt (ed.), De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisci- plinaire sur le français au Canada, pp. 119–36.Leipzig: Leipziger Universitätsverlag

    Google Scholar 

  • Varro, Gabrielle (2003). Sociologie de la mixité. De la mixité amoureuse aux mixités sociales et culturelles. Paris: Belin.

    Google Scholar 

  • Weber, Eugene (1976). Peasants into Frenchmen. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Weinreich, Uriel (1953). Languages in Contact: Findings and Problems. London and Paris: Mouton.

    Google Scholar 

  • Williams, Glyn (1992). Sociolinguistics: A Sociological Critique. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Woehrling, José (1996). Le droit et la législation comme moyens d’intervention sur le français: les politiques linguistiques du Québec, des autorités fédérales et des provinces anglophones. In J. Erfurt (ed.), De la polyphonie à la symphonie. Méthodes, théories et faits de la recherche pluridisciplinaire sur le français au Canada, pp. 209–32. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag.

    Google Scholar 

  • Woolard, Kathryn (1989). Double Talk: Bilingualism and the Politics of Ethnicity in Catalonia. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Woolard, Kathryn (2004a). Codeswitching. In A. Duranti (ed.), A Companion to Linguistic Anthropology. pp. 73–94. London: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Woolard, Kathryn (2004b). Is the past a foreign country? Time, language origins, and the nation in Early Modern Spain. Journal of Linguistic Anthropology 14 (1): 57–80.

    Article  Google Scholar 

  • Wright, Sue (2003). Language Policy and Language Planning: From Nationalism to Globalisation. New York: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • Zentella, Ana Celia (1981). Ta bien, you could answer me in cualquier idioma: Puerto Rican codeswitching in bilingual classrooms. In R. Duran (ed.), Latino Language and Communicative Behavior, pp. 109–31. Norwood, NJ: Ablex.

    Google Scholar 

  • Zentella, Ana Celia (1997). Growing Up Bilingual. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 2007 Monica Heller

About this chapter

Cite this chapter

Heller, M. (2007). Bilingualism as Ideology and Practice. In: Heller, M. (eds) Bilingualism: A Social Approach. Palgrave Advances in Linguistics. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1057/9780230596047_1

Download citation

Publish with us

Policies and ethics