Skip to content
Licensed Unlicensed Requires Authentication Published by De Gruyter Mouton January 23, 2019

Multilingual learners learning about translanguaging through translanguaging

  • Julie Choi EMAIL logo

Abstract

Mobility, technology, personal and political circumstances provide enhanced opportunities for contact with new or different spaces, people, objects, and feelings. Such affordances in turn heighten possibilities for ways of thinking about or experiencing identity, agency, place, and perceptions of the world differently. In this paper, I draw on photographs, written artifacts, material objects, and interview data from two Japanese International students’ self-initiated project on undoing deeply ingrained cultural discourses and practices during their one-year study abroad program in Sydney. Using a narrative inquiry approach and drawing on ideas from translanguaging theory, I illustrate an accumulation of learning experiences that happened during the students’ out-of-classroom translanguaging practices that eventually led them to a transformational understanding of the importance of activating all of their meaning-making resources for meaningful self-development. Finally, I discuss the transformative value in enacting translanguaging practices in relation to language learning.

References

Ada, A. & I. Campoy. 2004. Authors in the classroom: A transformative education process. New York: Allyn and Bacon.Search in Google Scholar

Bezemer, J. & G. Kress. 2016. Multimodality, learning and communication: A social semiotics frame. Oxon: Routledge.10.4324/9781315687537Search in Google Scholar

Blackledge, A. & A. Creese. 2010. Multilingualism. London: Continuum.Search in Google Scholar

Butler, J. 1997. Excitable speech: A politics of the performative. London: Routledge.Search in Google Scholar

Canagarajah, S. 2010. Achieving community. In D. Nunan & J. Choi (ed.), Language and culture: Reflective narratives and the emergence of identity, 41–49. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Choi, J. (June, 2015). Escaping into the Landscape: Color, Performance, Exhibition. Colloquium on Linguascapes, sensescapes and semiotic landscapes. Presentation at the Sociolinguistics of Globalization Conference, Hong Kong (with A. Pennycook, M. Karrabaek, E. Otsuji, S. Dovchin).Search in Google Scholar

Choi, J. 2017a. Creating a multivocal self: Autoethnography as method. New York: Routledge.10.4324/9781315641416Search in Google Scholar

Choi, J. (Mar, 2017b). Reimagining the self: What translanguaging practices and project-based work can do for multilingual international students’ creative agency. Presentation at the 2017 American Association for Applied Linguistics Conference, Portland, USA (with Li Wei, Jones, R., Sharkey, J., Darvin, R., Leung, C., Galante, A.).Search in Google Scholar

Choi, J. & D. Nunan. 2018. Language learning and activation in and beyond the classroom. Australian Journal of Applied Linguistics 1(2). 49–63.10.29140/ajal.v1n2.34Search in Google Scholar

Choi, J. & S. Ollerhead (Eds.). 2018. Plurilingualism in teaching and learning: Complexities across contexts. New York: Routledge.10.4324/9781315392462Search in Google Scholar

Clandinin, D. J. & Rosiek. 2006. Mapping a landscape of narrative inquiry: Borderland spaces and tensions. In D. J. Clandinin (ed.), Handbook of narrative inquiry: Mapping a methodology, 35–75. Thousand Oaks, CA: Sage.10.4135/9781452226552.n2Search in Google Scholar

Clandinin, J. 2006. Narrative inquiry: A methodology for studying lived experience. Research Studies in Music Education 27. 44–54.10.1177/1321103X060270010301Search in Google Scholar

Conteh, J. & G. Meier. 2014. The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges. Bristol, UK: Multilingual Matters.10.21832/9781783092246Search in Google Scholar

Cummins, J. 2000. Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781853596773Search in Google Scholar

Cummins, J. & M. Early. 2011. Identity texts: The collaborative creation of power in multilingual schools. London: Institute Education Press.Search in Google Scholar

Freire, P. 1972. Pedagogy of the oppressed. Harmondsworth: Penguin.Search in Google Scholar

García, O. 2009. Bilingual Education in the twenty-first Century: A global perspective. Malden: Blackwell.Search in Google Scholar

García, O. & T. Kleyn (Eds.). 2016. Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments. New York: Routledge.10.4324/9781315695242Search in Google Scholar

García, O. & Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave Macmillan.10.1057/9781137385765Search in Google Scholar

Gauntlett, D. 2011. Making is connecting. Oxford: Polity Press.Search in Google Scholar

Halliday, M. 1975. Learning how to mean: Explorations in the development of language. London: Edward Arnold.10.1016/B978-0-12-443701-2.50025-1Search in Google Scholar

Janks, H. 2014. Doing critical literacy: Texts and activities for students and teachers. New York: Routledge.10.4324/9780203118627Search in Google Scholar

Kramsch, C. 2012. Imposture: A late modern notion in poststructuralist SLA research. Applied Linguistics 33(5). 483–502.10.1093/applin/ams051Search in Google Scholar

Kress, V. 2000. Multimodality: challenges to thinking about language. TESOL Quarterly 34(2). 337–340.10.2307/3587959Search in Google Scholar

May, S. 2014. The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Norton, B. 2000. Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Harlow, UK: Longman.Search in Google Scholar

Norton, B. 2014. Identity, literacy and the multilingual classroom. In S. May (ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education, 103–122. New York: Routledge.Search in Google Scholar

Paulsrud, B-A., J. Rosén, B. Straszer & Å. Wedin (Eds.). 2017. New Perspectives on Translanguaging and Education. Clevedon: Multilingual Matters.10.21832/9781783097821Search in Google Scholar

Swain, M. 2006. Language, agency and collaboration in advanced second language proficiency. In H. Byrnes (ed.), Advanced language learning, 95–108). London: Bloomsbury.Search in Google Scholar

Thompson, P. & B. Comber. 2003. Deficient ‘disadvantaged students’ or media-savvy meaning makers? Engaging new metaphors for redesigning classroom and pedagogies. McGill Journal of Education 38(2). 305–328.Search in Google Scholar

Wei, Li. 2011. Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics 43. 1222–1235.10.1016/j.pragma.2010.07.035Search in Google Scholar

Wei, Li. 2017. Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics 39(1). 9–30.10.1093/applin/amx039Search in Google Scholar

Published Online: 2019-01-23
Published in Print: 2020-11-26

© 2020 Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston

Downloaded on 26.4.2024 from https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/applirev-2018-0117/html
Scroll to top button