초록

KOREAN AS TRANSITIONAL LITERACY: LANGUAGE POLICY AND KOREAN COLONIAL EDUCATION, 1910¬–1919 By DANIEL PIEPER One area of research that has garnered meager albeit growing attention in Korean history is the intersection of language, literacy, and education, the examination of which demands a transnational perspective, as well as an interdisciplinary methodology. Within the colonial paradigm, a transnational conceptualization is indeed the only way to fundamentally grasp the linguistic configuration (Yasuda 1997) or landscape as it was actualized in the colonial public school. Focusing on the first decade of Japanese colonial rule in Korea (1910–1919), I examine the interaction between the Korean language and the various other languages and écritures that constituted the colonial linguistic landscape. I argue that a multiplicity of factors influenced the formation of literacies during this period, including the interactive (and necessarily competitive) relationships between languages and writing practices, the development of literature and writing styles, processes of translation, and dictionary compilation. Despite the functioning of these processes, the ultimate vector of literacy establishment and linguistic dominance was the Japanese public school (K. pot’ong hakkyo) and its language policies due to its primary institutional role in normalizing language legitimization. By tracing the shifting contours of the linguistic configuration from the outset of colonial rule, I attempt to reveal how the foundations of subsequent cultural hegemony were laid, while simultaneously contributing to the development of a more nuanced understanding of change and transition in modern Korean history, especially at the underexplored intersection of Korean language, literacy, and education.

키워드

Linguistic modernity, translation, education, literacy

참고문헌(59)open

  1. [기타] / 1910 / Opinion paper on education / Sept. 8, 1910

  2. [단행본] Bauman, Richard / 2003 / Voices of Modernity: Language Ideologies and the Politics of Inequality / Cambridge University Press

  3. [단행본] Chakrabarty, Dipesh / 2000 / Provincializing Europe: Postcolonial Thought and Historical Difference / Princeton University Press

  4. [학술지] 장미경 / 2011 / <일본어교과서>로 본 植民地 교육 -朝鮮 『普通學校國語讀本』과 臺灣『公學校用國民讀本』을 중심으로- / 日本語文學 1 (48) : 201 ~ 220

  5. [단행본] Chavan, Dilip / 2013 / Language Politics under Colonialism: Caste, Class and Language Pedagogy in Western India / Cambridge Scholars Publishing : 231 ~ 251

  6. [단행본] Cheon, Jeong-hwan / 2013 / Critical Readings on Korea’s Colonial Period / Brill : 687 ~ 716

  7. [학술지] 최혜경 / 2010 / 일제강점기 보통학교의 설립과 교육활동 - 경기도 군포시 지역을 중심으로 - / 경주사학 (31) : 151 ~ 183

  8. [학술지] Ch’oe Yonggi / 2006 / Colonial-era national language policy of Japan / Han’gugŏ munhak yŏn’gu 46 : 9 ~ 32

  9. [단행본] Ch’ŏn Chŏnghwan / 2003 / Reading books and modernity / P’urŭn yŏksa

  10. [학술지] Chŏng Kwang / 1996 / The influence of Japanese writing seen in literary works of the 1920s and 1930s / Han’gugŏhak 2 : 381 ~ 398

  11. [학술지] Dodson, Michael S. / 2005 / Translating Science, Translating Empire: The Power of Language in Colonial North India / Comparative Studies in Society and History 47 (4) : 809 ~ 835

  12. [학위논문] Dong, Wŏnmo / 1965 / Japanese Colonial Policy and Practice in Korea, 1905–1945: A Study in Assimilation

  13. [단행본] Fabian, Johannes / 1983 / Time and the Other: How Anthropology Makes Its Object / Columbia University Press

  14. [단행본] Gorter, Durk / 2006 / Linguistic Landscape: A New Approach to Multilingualism / Multilingual Matters

  15. [단행본] Han Mansu / 2011 / Singminji kŏmyŏl: chedo, t’eksŭt’ŭ, silch’ŏn. Kŏmyŏl Yŏn’guhoe / Somyŏng Ch’ulp’an : 137 ~ 167

  16. [단행본] Hŏ Chaeyŏng / 2010 / Saeroun kugŏsa yŏn’guron / Tosŏ ch’ulp’an : 515 ~ 548

  17. [단행본] Hwang Hodŏk / 2012 / Concept and history, modern Korean bilingual dictionaries: Viewing Korean linguistic modernity through the foreigner dictionary compilation project / Pangmunsa

  18. [학술지] Im Hyŏngt’aek / 2000 / Literary life of the Korean people and twentieth century Sino-Korean mixed script / Ch’angjak kwa pip’yŏng 28 (1) : 284 ~ 308

  19. [단행본] Im Sangsŏk / 2008 / The formation process of Sino-Korean mixed script style / Chisik Sanŏpsa

  20. [학술지] 임상석 / 2011 / 조선총독부 중등교육용 조선어급한문독본의 조선어 인식 :『新編高等朝鮮語及漢文讀本』의 번역과 문체를 중심으로 / 동악어문학 (57) : 185 ~ 208

  21. [학술지] 임상석 / 2008 / 1910년 전후의 작문교본에 나타난 한문전통의 의미:『實地應用作文法』,『實用作文法』,『文章體法』등을중심으로 / 국제어문 (42) : 71 ~ 98

  22. [단행본] Kim Ch’ihong / 1984 / The complete critical essays of Kim Tongin / Ch’op’an

  23. [학술지] 金惠貞 / 2003 / 일제 강점기 ‘朝鮮語 敎育’의 意圖와 性格 / 어문연구(語文硏究) 31 (3) : 431 ~ 455

  24. [학술지] 김혜련 / 2010 / 제1차 조선교육령기 『普通學校朝鮮語及漢文讀本』 수록 제재 연구― 「흥부전」을 중심으로 / 돈암어문학 23 : 61 ~ 95

  25. [단행본] Kim Kwanghae / 2006 / Haebang 60-nyŏn, Han’gug-ŏmun kwa Ilbon / Pogosa

  26. [단행본] Kim Puja / 2009 / The Korean women outside school: The rewriting of colonial education through gender / Ilchogak

  27. [단행본] Kim Sunjŏn / 2012 / Ilche kangjŏmgi Ilbonŏ kyogwasŏ “Kugŏ tokpon” ŭl t’onghae pon singminji Chosŏn mandŭlgi / Chei aen ssi

  28. [단행본] Kim Sunjŏn / 2008 / ‘Ethics’ in the Japanese colonial period / Chei aen ssi

  29. [단행본] Kim Uktong / 2010 / Translation and Korean modernity / Somyŏng Ch’ulp’an

  30. [학술지] 김윤주 / 2011 / 일제강점기 『조선어독본』과 『국어독본』의 비교 - 제1차 교육령기 보통학교 1·2학년 교과서를 중심으로 - / 우리어문연구 (41) : 137 ~ 166

  31. [단행본] King, Ross / 2014 / Koh Jongsok, Infected Korean Language: Purity Versus Hybridity / Cambria Press

  32. [기타] King, Ross / James Scarth Gale and the Christian Literature Society: Salvific Translation and the Crusade against ‘Mongrel Korean’

  33. [학술지] Ross King / 2005 / Western Protestant Missionaries and the Origins of Korean Language Modernization / JIAS 11 (3) : 7 ~ 38

  34. [단행본] Lee, Yeounsuk / 2010 / The Ideology of Kokugo: Nationalizing Language in Modern Japan / University of Hawai‘i Press

  35. [학술지] Liu, Lydia / 1993 / Translingual Practice: The Discourse of Individualism between China and the West / positions 1 (1) : 160 ~ 193

  36. [단행본] Mitsui, Takashi / 2013 / The structure of linguistic dominance in colonial Korea: The problem of creating norms for the Korean language / Somyŏng Ch’ulp’an

  37. [학술지] 미쓰이 다카시 / 2012 / 植民地下朝鮮における言語の政治学-朝鮮言語政策⋅社会史再考 / 한림일본학 (구 한림일본학연구) (20) : 61 ~ 104

  38. [단행본] Mun Hyeyun / 2008 / Modern literary language writing in the language of Chosŏn / Somyŏng Ch’ulp’an

  39. [학술지] 문혜윤 / 2006 / 문예독본류와 한글 문체의 형성 / 어문논집 0 (54) : 199 ~ 223

  40. [단행본] Niranjana, Tejaswini / 1992 / Siting Translation: History, Post-structuralism, and the Colonial Context / University of California Press : 1 ~ 46

  41. [단행본] Oh, Seong-cheol / 2013 / Colonial Rule and Social Change in Korea, 1910–1945 / University of Washington Press

  42. [학술지] 배수찬 / 2009 / 일제 강점기 ‘국어교육’의 식민지 근대성 연구 서설 - ≪보통학교 국어독본≫을 중심으로 / 한국언어문화 (39) : 5 ~ 30

  43. [학술지] 박치범 / 2011 / 日帝强占期 普通學校 『朝鮮語及漢文讀本』의 性格 - 第一次 敎育令期 四學年 敎科書의 ‘練習’을 中心으로 - / 어문연구(語文硏究) 39 (2) : 449 ~ 476

  44. [학술지] 박경수 / 2011 / 『國語讀本』 서간문에 투영된 조선인 敎化樣相 / 日本語文學 1 (50) : 283 ~ 304

  45. [단행본] Pollock, Sheldon / 2006 / The Language of the Gods in the World of Men / University of California Press

  46. [학술지] Saegusa Toshikatsu / 2000 / Korean modern literature and Japan 9: Digraphia and the formation of modern writing style: The case of Yi Injik’s serialized fiction, Hyŏl ŭi nu / Hyŏndae munhak ŭi yŏn’gu 15 : 41 ~ 72

  47. [학술지] Sekiya Teizaburō / 1911 / On education for Korean people / Chōsen 35

  48. [단행본] Sim Chaegi / 1999 / The transformation process of national language inscription / Chimmundang

  49. [단행본] Suh, Serkbae / 2013 / Treacherous Translation: Culture, Nationalism, and Colonialism in Korea and Japan from the 1910’s to the 1960’s / California Series in Korean Studies

  50. [단행본] Tanaka, Stefan / 1993 / Japan’s Orient: Rendering Pasts into History / University of California Press

  51. [단행본] Tymoczko, Maria / 1999 / Post-colonial Translation: Theory and Practice / Routledge : 19 ~ 40

  52. [단행본] Uchiyama, Akiko / 2009 / Agents of Translation / John Benjamins Publishing Company : 63 ~ 83

  53. [단행본] Yamada Kanto / 2004 / Japan’s Korean language encouragement policies in colonial Korea: Japanese who learned the Korean language / Fuji Shuppan

  54. [단행본] Yasuda Toshiaki / 1997 / The language configuration of imperial Japan / Seori Shōbō

  55. [단행본] Yasuda Toshiaki / 2005 / Ŏnŏ chegukchuŭi ran muŏsin’ga / Tolbegae : 86 ~ 106

  56. [학술지] 이금선 / 2011 / 일제말기 ‘현대 지나어’ 교육의 의미-『中等時文』을 중심으로 / 사이間SAI (10) : 257 ~ 283

  57. [학술지] Yi Myŏnghwa / 1995 / Linguistic assimilation policies of the Governor-General of Korea: with a focus on the movement for everyday Japanese usage during the Hwangminhwa period / Han’guk tongnip undongsa yŏn’gu 9 : 277 ~ 294

  58. [학술지] 이병담 / 2006 / 조선총독부 초등학교 수신교과서에 나타난 실업교육과 이데올로기 / 일본문화연구 (17) : 161 ~ 182

  59. [학술지] Yun Hosuk / 2001 / The influence of Japanese translation on Korean translation writing style / Irŏ-ilmunhak yŏn’gu 40 : 77 ~ 101