초록

Although imposing the Japanese language on the colonies of imperial Japan was the rule in its education and language policies in Taiwan, Korea, and other countries within the hanmun, (i.e. tongmun) cultural sphere, the idea of a “common literary language” (tongmun, 同文) was used as a means of supplementing Japanese colonial rule. While Japan promoted the slogan of “same letters, same race” (tongmun tongjong, 同文同種) to combine its colonies as one nation through sharing a common literary language, more diverse aspects of tongmun could be applied to colonial rule over Korea as both nations shared a method of transcribing hanmun (漢文) into their native languages. This similarity in the relationship of both nations’ native languages with hancha (漢字) was the setting in which Korea the colonized and Japan the colonizer shared a cultural ideal in which they integrated Western learning with classical hanmun in their native languages. This can be seen as a unique cultural mechanism of colonized Korea best represented by the textbooks produced by the Government-General of Korea. In addition, translation was the main mediating device for realizing this ideal. This study presents the composition and translations of the Chosŏnŏ kŭp hanmun (Korean and hanmun) readers published by the Japanese Government-General and discusses the proportion and significance of translation in the compilation of the textbooks. This study proposes that imperial Japan attempted to impose a new “common literary language” order in place of China’s and assigned the Korean language the status of a vehicle for translating Japanese and classical hanmun.

키워드

Common literary language, translation, Chosŏnŏ kŭp hanmun Readers, Government-General of Korea

참고문헌(28)open

  1. [단행본] Ch’oe Chae-hak / 1908 / Compass for writing / Hwimungwan

  2. [단행본] Government-General of Korea / 1932 / Korean and hanmun readers for middle school. Vol. I–V / Rokuseikan

  3. [단행본] Government-General of Korea / 1913 / Advanced Korean and hanmun readers, Vol. I-IV / Chōsen Book Printers

  4. [단행본] Government-General of Korea / 1924 / Revised advanced Korean and hanmun readers. Vol. I–V / Chōsen Book Printing Company

  5. [단행본] Im Sang-sŏk / 2014 / Anthology of the Taehan Chaganghoe monthly in translation 2 / Somyŏng Publishing Co

  6. [단행본] Pak Kwan-gyu / 2014 / Anthology of the Taehan Chaganghoe monthly in translation 3 / Somyŏng Publishing Co

  7. [단행본] Pak Ŭnsik / 1910 / Advanced hanmun reader / Sinmungwan

  8. [단행본] Ch’oe Hye-ju / 2010 / Distortion of Korean history by the Japanese in Korea and modern colonial rule discourse / Kyŏngin Publishing Co

  9. [학술지] 장신 / 2008 / 일제하 초등학교 교사의 조선사 인식 / 정신문화연구 31 (2) : 87 ~ 117

  10. [단행본] Chen Peifeng / 2012 / Japanese Colonial Rule and Colonial Literary Chinese / Sangensha

  11. [단행본] Hŏ Chae-yŏng / 2009 / Textbook policy and Korean language textbooks during Japan’s colonial rule of Korea / Kyŏngjin Publishing Co

  12. [단행본] Hŏ Chae-yŏng / 2011 / Language policies and language in daily life during Japan’s colonial rule of Korea / Kyŏngjin Publishing Co

  13. [단행본] Im Sang-sŏk / 2008 / The formation process of Korean-Chinese mixed script in the twentieth century / Chisik sanŏpsa

  14. [학술지] 임상석 / 2011 / 조선총독부 중등교육용 조선어급한문독본의 조선어 인식 :『新編高等朝鮮語及漢文讀本』의 번역과 문체를 중심으로 / 동악어문학 (57) : 185 ~ 208

  15. [학술지] 임상석 / 2014 / 조선총독부 고등조선어급한문독본의 번역 양상: 총독부 국어독본과의 비교연구 / 비교문학 (62) : 33 ~ 52

  16. [학술지] 임상석 / 2010 / 일제강점기, 조선총독부의 조선어급한문 교과서 연구 시론 -중등교육 교재 『고등조선어급한문독본』을 중심으로- / 漢文學報 22 : 131 ~ 172

  17. [학술지] 임상석 / 2013 / 번역된 일본 제국주의 교육정책 ─“보통학교직원 수지요강”에 대하여 / 국제어문 (57) : 365 ~ 405

  18. [단행본] Kang Chin-ho / 2014 / Reading modern Korean language textbooks / Kyŏngjin Publishing Co

  19. [학술지] Kang Myŏng-gwan / 1988 / The literary activities of older-generation intellectuals and their pro-Japanese tendencies in early Japanese colonial rule / Creation and criticism 16 (4)

  20. [학술지] 김한종 / 2009 / 조선총독부의 교육정책과 교과서 발행 / 역사교육연구 (9) : 295 ~ 329

  21. [단행본] Kim Hye-ryŏn / 2011 / Korean language textbooks and the Chosŏn people during the Japanese colonial period / Yŏngnak Publishing Co

  22. [단행본] Ku Cha-hwang / 2014 / Reading modern Korean language textbooks / Kyŏngjin Publishing Co

  23. [단행본] Pak Wansŏ / 2002 / Tubu / Changbi Publishers

  24. [학술지] 박영미 / 2012 / 전통지식인의 친일 담론과 그 형성 과정 / 민족문화 40 (40) : 75 ~ 111

  25. [단행본] Saito Mareshi / 2010 / Literary Chinese and the birth of the modern Korean language / Hyŏnsil Munhwa

  26. [학술지] Saito Mareshi / 2009 / The politics of tongmun / Literature 10 (6)

  27. [단행본] Son Insu / 1992 / History of modern Korean education / Yonsei University Press

  28. [단행본] Yu Im-ha / 2014 / Reading modern Korean language textbooks / Kyŏngjin Publishing Co