Abstract
A Web-based interface has been developed to facilitate researchers in collecting language history information online. Most researchers use their own versions of language history questionnaires for specific studies in second language acquisition. Although these versions of questionnaires all differ from one another in some respects, there is a significant amount of overlap between them. Here we identify the crucial dimensions that most investigators consider important to include in such a questionnaire. We have examined the most commonly asked questions in 41 published questionnaires, and on the basis of our analyses we propose a general L2 language history questionnaire. Subjects can enter some or all of the information on the Web, and the results are automatically generated as an RTF output file on the user’s desktop.
Article PDF
Similar content being viewed by others
Avoid common mistakes on your manuscript.
References
Altarriba, J. (2003). Doescariño equal “liking”? A theoretical approach to conceptual nonequivalence between languages.International Journal of Bilingualism,7, 305–322.
Bahrick, H. P., Hall, L. K., Goggin, J. P., Bahrick, L. E., &Berger, S. A. (1994). Fifty years of language maintenance and language dominance in bilingual Hispanic immigrants.Journal of Experimental Psychology: General,123, 264–283.
Bialystok, E., &Miller, B. (1999). The problem of age in secondlanguage acquisition: Influences from language, structure, and task.Bilingualism: Language & Cognition,2, 127–145.
Bordens, K. S., &Abbott, B. B. (2005).Research design and methods: A process approach (6th ed.). Boston: McGraw-Hill.
Brown, C. A. (1998). The role of the L1 grammar in the L2 acquisition of segmental structure.Second Language Research,14, 136–193.
Chee, M. W. L., Tan, E. W. L., &Thiel, T. (1999). Mandarin and English single word processing studied with functional magnetic resonance imaging.Journal of Neuroscience,19, 3050–3056.
Costa, A., &Caramazza, A. (1999). Is lexical selection in bilingual speech production language-specific? Further evidence from Spanish-English and English-Spanish bilinguals.Bilingualism: Language & Cognition,2, 231–244.
Costa, A., Kovacic, D., Franck, J., &Caramazza, A. (2003). On the autonomy of the grammatical gender systems of the two languages of a bilingual.Bilingualism: Language & Cognition,6, 181–200.
Costa, A., &Santesteban, M. (2004). Lexical access in bilingual speech production: Evidence from language switching in highly proficient bilinguals and L2 learners.Journal of Memory & Language,50, 491–511.
Derwing, T. M., Rossiter, M. J., Munro, M. J., &Thomson, R. I. (2004). Second language fluency: Judgments on different tasks.Language Learning,54, 655–679.
Félix-Brasdefer, J. C. (2004). Interlanguage refusals: Linguistic politeness and length of residence in the target community.Language Learning,54, 587–653.
Flege, J. E., &MacKay, I. R. A. (2004). Perceiving vowels in a second language.Studies in Second Language Acquisition,26, 1–34.
Gollan, T. H., &Acenas, L.-A. R. (2004). What is TOT: Cognate and translation effects on tip-of-the-tongue states in Spanish-English and Tagalog-English bilinguals.Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, & Cognition,30, 246–269.
Gollan, T. H., Montoya, R. I., &Werner, G. A. (2002). Semantic and letter fluency in Spanish-English bilinguals.Neuropsychology,16, 562–576.
Gollan, T. H., &Silverberg, N. B. (2001). Tip-of-the-tongue states in Hebrew-English bilinguals.Bilingualism: Language & Cognition,4, 63–83.
Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues.Bilingualism: Language & Cognition,1, 131–149.
Hair, J. F., Anderson, R. E., Tatham, R. L., &Black, W. C. (1998).Multivariate data analysis (5th ed.). Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.
Hakuta, K., Bialystok, E., &Wiley, E. (2003). Critical evidence: A test of the critical-period hypothesis for second-language acquisition.Psychological Science,14, 31–38.
Hamilton, R. (1998). Underdetermined binding of reflexives by adult Japanese-speaking learners of English.Second Language Research,14, 292–320.
Hancin-Bhatt, B. (2000). Optimality in second language phonology: Codas in Thai ESL.Second Language Research,16, 201–232.
Hermans, D. (2004). Between-language identity effects in picture-word interference tasks: A challenge for language-nonspecific or languagespecific models of lexical access?International Journal of Bilingualism,8, 115–126.
Hermans, D., Bongaerts, T., de Bot, K., &Schreuder, R. (1998). Producing words in a foreign language: Can speakers prevent interference from their first language?Bilingualism: Language & Cognition,1, 213–229.
Jared, D., &Kroll, J. F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words?Journal of Memory & Language,44, 2–31.
Jared, D., &Szucs, C. (2002). Phonological activation in bilinguals: Evidence from interlingual homograph naming.Bilingualism: Language & Cognition,5, 225–239.
Jia, G., Aaronson, D., &Wu, Y. H. (2002). Long-term language attainment of bilingual immigrants: Predictive factors and language group differences.Applied Psycholinguistics,23, 599–621.
Kim, K. H. S., Relkin, N. R., Lee, K.-M., &Hirsch, J. (1997). Distinct cortical areas associated with native and second languages.Nature,388, 171–174.
Kroll, J. F., Michael, E., Tokowicz, N., &Dufour, R. (2002). The development of lexical fluency in a second language.Second Language Research,18, 137–171.
Lin, Y. H. (2001). Syllable simplification strategies: A stylistic perspective.Language Learning,51, 681–718.
Liu, H., Bates, E., &Li, P. (1992). Sentence interpretation in bilingual speakers of English and Chinese.Applied Psycholinguistics,13, 451–484.
Loebell, H., &Bock, K. (2003). Structural priming across languages.Linguistics,41, 791–824.
Major, R. C. (2001).Foreign accent: The ontogeny and phylogeny of second language phonology. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Malt, B. C., &Sloman, S. A. (2003). Linguistic diversity and object naming by non-native speakers of English.Bilingualism: Language & Cognition,6, 47–67.
Marian, V., &Spivey, M. (2003). Competing activation in bilingual language processing: Within- and between-language competition.Bilingualism: Language & Cognition,6, 97–115.
Masgoret, A.-M., &Gardner, R. C. (1999). A causal model of Spanish immigrant adaptation in Canada.Journal of Multilingual & Multicultural Development,20, 216–232.
Meador, D., Flege, J. E., &MacKay, I. R. A. (2000). Factors affecting the recognition of words in a second language.Bilingualism: Language & Cognition,3, 55–67.
Montrul, S. (2002). Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals.Bilingualism: Language & Cognition,5, 39–68.
Papp, S. (2000). Stable and developmental optionality in native and nonnative Hungarian grammars.Second Language Research,16, 173–200.
Portin, M., &Laine, M. (2001). Processing cost associated with inflectional morphology in bilingual speakers.Bilingualism: Language & Cognition,4, 55–62.
Safant Jordà, M. P. (2003). Metapragmatic awareness and pragmatic production of third language learners of English: A focus on request act realizations.International Journal of Bilingualism,7, 43–69.
Sepanski, S. E. (2005).Sentence recognition in native and foreign languages: Comprehension of form and meaning. Unpublished MA thesis, University of Richmond.
Sepanski, S. E., & Li, P. (2006).Validation of a generic language history questionnaire for L2 research. Unpublished manuscript, University of Richmond.
Silverberg, S., &Samuel, A. G. (2004). The effect of age of second language acquisition on the representation and processing of second language words.Journal of Memory & Language,51, 381–398.
Snellings, P., van Gelderen, A., &de Glopper, K. (2002). Lexical retrieval: An aspect of fluent second language production that can be enhanced.Language Learning,52, 723–754.
Tokowicz, N., Michael, E. B., &Kroll, J. F. (2004). The roles of study-abroad experience and working-memory capacity in the types of errors made during translation.Bilingualism: Language & Cognition,7, 255–272.
Weber-Fox, C. M., &Neville, H. J. (1996). Maturational constraints on functional specializations for language processing: ERP and behavioral evidence in bilingual speakers.Journal of Cognitive Neuroscience,8, 231–257.
Ying, H. G. (1999). Access to UG and language transfer: A study of L2 learners’ interpretation of reconstruction in Chinese.Second Language Research,15, 41–72.
Yuan, B. (1998). Interpretation of binding and orientation of the Chinese reflexiveziji by English and Japanese speakers.Second Language Research,14, 324–340.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
Preparation of this article was made possible by a grant from the National Science Foundation (BCS-0131829) to P.L. S.S. was supported by a Graduate Research Grant from the University of Richmond, and she is now with the Department of Human Development, Cornell University.
This article should be cited as a reference in publications that make use of the questionnaire for collecting language history information.
Electronic supplementary material
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Li, P., Sepanski, S. & Zhao, X. Language history questionnaire: A Web-based interface for bilingual research. Behavior Research Methods 38, 202–210 (2006). https://doi.org/10.3758/BF03192770
Received:
Accepted:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.3758/BF03192770