ABSTRACT
This volume explores the relationship between literature and translation from three perspectives: the creative dimensions of the translation process; the way texts circulate between languages; and the way texts are received in translation by new audiences. The distinctiveness of the volume lies in the fact that it considers these fundamental aspects of literary translation together and in terms of their interconnections. Contributors examine a wide variety of texts, including world classics, poetry, genre fiction, transnational literature, and life writing from around the world. Both theoretical and empirical issues are covered, with some contributors approaching the topic as practitioners of literary translation, and others writing from within the academy.
TABLE OF CONTENTS
part I|73 pages
Creation: Literature and Translation in the Looking Glass
chapter 3|9 pages
Szymek from the Village and Joe from Missouri
part II|75 pages
Circulation: Texts and Their Transmission
chapter 10|14 pages
A Crook's Tour
part III|62 pages
Reception: Texts and Their Readers